Paroles et traduction Robert Goulet - Home for the Holidays
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Home for the Holidays
Дом на праздники
Oh,
there's
no
place
like
home
for
the
holidays
Ах,
нет
места
лучше
дома
на
праздники,
'Cause
no
matter
how
far
away
you
roam
Ведь
как
бы
далеко
ты
не
забрёл,
When
you
pine
for
the
sunshine
of
a
friendly
gaze
Когда
ты
тоскуешь
по
солнцу
ласковых
глаз,
For
the
holidays,
you
can't
beat
home,
sweet
home
На
праздники
ничто
не
сравнится
с
домом,
милый
дом.
I
met
a
man
who
lives
in
Tennessee
and
he
was
headin'
for
Я
встретил
человека
из
Теннесси,
он
направлялся
в
Pennsylvania
and
some
home
made
pumpkin
pie
Пенсильванию
за
домашним
тыквенным
пирогом.
From
Pennsylvania
folks
are
travelin'
down
to
Dixies
sunny
shore
Из
Пенсильвании
люди
едут
на
залитый
солнцем
берег
Дикси.
From
Atlantic
to
Pacific,
gee,
the
traffic
is
terrific
От
Атлантики
до
Тихого
океана,
да,
движение
ужасное.
Oh,
there's
no
place
like
home
for
the
holidays
Ах,
нет
места
лучше
дома
на
праздники,
'Cause
no
matter
how
far
away
you
roam
Ведь
как
бы
далеко
ты
не
забрёл,
If
you
want
to
be
happy
in
a
million
ways
Если
ты
хочешь
быть
счастлив
миллионом
способов,
For
the
holidays,
you
can't
beat
home,
sweet
home
На
праздники
ничто
не
сравнится
с
домом,
милый
дом.
From
Pennsylvania
folks
are
travelin'
down
to
Dixies
sunny
shore
Из
Пенсильвании
люди
едут
на
залитый
солнцем
берег
Дикси.
From
Atlantic
to
Pacific,
oh,
the
traffic
is
terrific
От
Атлантики
до
Тихого
океана,
о,
движение
ужасное.
Oh,
there's
no
place
like
home
for
the
holidays
Ах,
нет
места
лучше
дома
на
праздники,
'Cause
no
matter
how
far
away
you
roam
Ведь
как
бы
далеко
ты
не
забрёл,
If
you
want
to
be
happy
in
a
million
ways
Если
ты
хочешь
быть
счастлив
миллионом
способов,
For
the
holidays,
you
can't
beat
home,
sweet
home
На
праздники
ничто
не
сравнится
с
домом,
милый
дом.
Home,
sweet
home,
home,
sweet
home
Дом,
милый
дом,
дом,
милый
дом,
I'm
goin'
home
Я
еду
домой.
Hey
mama,
make
that
pumpkin
pie
Эй,
мамочка,
приготовь
тот
самый
тыквенный
пирог,
I'll
have
a
little
pot
of
chicken
in
the
sky
Я
съем
немного
курочки
в
небесах.
There's
somethin'
in
my
eye
Что-то
попало
мне
в
глаз,
Mama
please
keep
me
dry
Мамочка,
пожалуйста,
не
давай
мне
плакать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Stillman, Robert Allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.