Paroles et traduction Robert Goulet - Sunrise Sunset
Sunrise Sunset
Восход Закат
Is
this
the
little
girl
I
carried?
Это
та
самая
девочка,
которую
я
носил
на
руках?
Is
this
the
little
boy
at
play?
Это
тот
самый
мальчик,
что
играл
во
дворе?
I
don't
remember
growing
older,
Я
и
не
заметил,
как
они
повзрослели,
When
did
they?
Когда
это
случилось?
When
did
she
get
to
be
a
beauty?
Когда
она
стала
такой
красавицей?
When
did
he
grow
to
be
so
tall?
Когда
он
стал
таким
высоким?
Wasn't
it
yesterday
when
they
were
small?
Неужели
только
вчера
они
были
малышами?
Sunrise,
sunset.
Sunrise,
sunset,
Восход,
закат.
Восход,
закат,
Swiftly
flow
the
days.
Быстро
текут
дни.
Seedlings
turn
overnight
to
sunflowers,
Ростки
за
ночь
превращаются
в
подсолнухи,
Blossoming
even
as
we
gaze.
Расцветая
прямо
на
наших
глазах.
Sunrise,
sunset.
Sunrise,
sunset,
Восход,
закат.
Восход,
закат,
Swiftly
fly
the
years.
Быстро
летят
года.
One
season
following
another,
Один
сезон
сменяет
другой,
Laden
with
happiness
and
tears.
Наполненный
счастьем
и
слезами.
What
words
of
wisdom
can
I
give
them?
Какие
мудрые
слова
я
могу
им
сказать?
How
can
I
help
to
ease
their
way?
Как
я
могу
облегчить
их
путь?
Now
they
must
learn
from
one
another,
Теперь
они
должны
учиться
друг
у
друга,
Day
by
day.
День
за
днем.
They
look
so
natural
together,
Они
так
естественно
смотрятся
вместе,
Just
like
two
newlyweds
should
be.
Как
и
подобает
молодоженам.
Is
there
a
canopy
in
store
for
me?
Ждет
ли
и
меня
такой
же
шатер?
Sunrise,
sunset.
Sunrise,
sunset,
Восход,
закат.
Восход,
закат,
Swiftly
fly
the
years.
Быстро
летят
года.
One
season
following
another,
Один
сезон
сменяет
другой,
Laden
with
happiness
and
tears.
Наполненный
счастьем
и
слезами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry Bock, Sheldon Harnick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.