Paroles et traduction Robert Goulet - The Girl That I Marry
Boy
i
know
you're
nervous
for
being
here
today
Парень,
я
знаю,
ты
нервничаешь
из-за
того,
что
сегодня
здесь
You
may
not
be
sure
on
what
you're
gonna
say
Возможно,
ты
не
уверен
в
том,
что
собираешься
сказать
So
don't
be
afraid
to
take
up
some
of
my
daddy's
time
Так
что
не
бойся
отнимать
у
моего
папы
немного
времени
Will
you
ask
for
my
hand
thought
I'm
my
daddy's
oldest?
Будешь
ли
ты
просить
моей
руки,
думая,
что
я
старшая
дочь
своего
папы?
'Said
I'm
your
everything
and
all
that
i
know
is
"Сказал,
что
я
для
тебя
все,
и
все,
что
я
знаю,
это
I
would
be
so
happy
if
this
ever
happens
someday
Я
была
бы
так
счастлива,
если
бы
это
когда-нибудь
случилось.
And
that'll
be
the
moment
you
say:
И
это
будет
тот
момент,
когда
ты
скажешь:
"I'm
gonna
marry
your
daughter,
make
her
my
wife,
"Я
женюсь
на
твоей
дочери,
сделаю
ее
своей
женой,
I
want
her
to
be
the
only
girl
that
I'll
love
for
the
rest
of
my
life
Я
хочу,
чтобы
она
была
единственной
девушкой,
которую
я
буду
любить
всю
оставшуюся
жизнь.
And
give
the
best
of
me
till
the
day
that
i
die
И
отдавай
все
лучшее
от
меня
до
того
дня,
когда
я
умру.
I'm
gonna
marry
your
princess
make
her
my
queen
Я
женюсь
на
твоей
принцессе,
сделаю
ее
своей
королевой
She'll
be
the
most
beautiful
bride
I've
ever
seen"
Она
будет
самой
красивой
невестой,
которую
я
когда-либо
видел"
I
cant
wait
to
smile,
when
i
walk
down
the
aisle
Я
не
могу
дождаться,
когда
смогу
улыбнуться,
когда
пойду
к
алтарю.
On
the
arm
of
my
father
На
руке
моего
отца
When
you
say
"I
will
marry
your
daughter"
Когда
ты
говоришь:
"Я
женюсь
на
твоей
дочери".
Together
every
step
since
the
day
that
we
met
Вместе
на
каждом
шагу
с
того
дня,
как
мы
встретились
That
time
i
saw
you,
i
will
never
forget
Тот
раз,
когда
я
увидел
тебя,
я
никогда
не
забуду.
There
was
never
a
moment
when
you
ever
treated
me
bad
Не
было
ни
одного
момента,
когда
бы
ты
плохо
со
мной
обращался
So
now
that
we
have
gone
this
far
Итак,
теперь,
когда
мы
зашли
так
далеко
Oh
bring
on
the
better
or
worse
and
till
death
do
us
part
О,
пусть
будет
лучше
или
хуже,
пока
смерть
не
разлучит
нас.
So
don't
you
have
doubts
because
this
is
just
the
start
Так
что
пусть
у
вас
не
будет
сомнений,
потому
что
это
только
начало
Just
say
to
my
dad
with
your
heart:
Просто
скажи
моему
отцу
от
всего
сердца:
"I'm
gonna
marry
your
daughter,
make
her
my
wife,
"Я
собираюсь
жениться
на
твоей
дочери,
сделать
ее
своей
женой,
I
want
her
to
be
the
only
girl
that'll
love
for
the
rest
of
my
life
Я
хочу,
чтобы
она
была
единственной
девушкой,
которую
я
буду
любить
всю
оставшуюся
жизнь.
And
give
the
best
of
me
til
the
day
that
I
die
И
отдавай
мне
все
самое
лучшее,
пока
я
не
умру.
I'm
gonna
marry
your
princess
make
her
my
queen
Я
женюсь
на
твоей
принцессе,
сделаю
ее
своей
королевой
She'll
be
the
most
beautiful
bride
I've
ever
seen"
Она
будет
самой
красивой
невестой,
которую
я
когда-либо
видел"
I
cant
wait
to
smile,
when
i
walk
down
the
aisle
Мне
не
терпится
улыбнуться,
когда
я
иду
к
алтарю.
On
the
arm
of
my
father
На
руке
моего
отца
When
you
say
"I
will
marry
your
daughter"
Когда
ты
говоришь:
"Я
женюсь
на
твоей
дочери".
My
dad
would
be
happy
too,
Мой
папа
тоже
был
бы
счастлив,
If
he
hears
this
from
you
Если
он
услышит
это
от
тебя
That
you'll
marry
his
daughter
Что
ты
женишься
на
его
дочери
Make
her
your
wife
Сделай
ее
своей
женой
Letting
her
be
the
only
girl
Позволить
ей
быть
единственной
девушкой
That
you'll
love
for
the
rest
of
your
life
Которую
ты
будешь
любить
всю
оставшуюся
жизнь
And
give
her
the
best
you
can
И
сделай
для
нее
все,
что
в
твоих
силах
Till
the
day
that
you
die
До
того
дня,
когда
ты
умрешь
You're
gonna
marry
his
princess,
Ты
собираешься
жениться
на
его
принцессе,
Make
her
your
queen
Сделай
ее
своей
королевой
She'll
be
the
most
beautiful
bride
Она
будет
самой
красивой
невестой
You've
ever
seen
Вы
когда-нибудь
видели
I
cant
wait
to
smile,
when
i
walk
down
the
aisle
Мне
не
терпится
улыбнуться,
когда
я
иду
к
алтарю.
On
the
arm
of
my
father
На
руке
моего
отца
When
you
say,
Когда
ты
говоришь:
" I
will
marry
your
daughter"
"Я
женюсь
на
твоей
дочери".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Berlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.