Paroles et traduction Robert Goulet - This Is All I Ask
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is All I Ask
Всё, о чём прошу
As
I
approach
the
prime
of
my
life
Вступая
в
пору
расцвета
своих
лет,
I
find
I
have
the
time
of
my
life
Я
понимаю,
что
сейчас
– лучшее
время
моей
жизни.
Learning
to
enjoy
at
my
leisure
Учусь
наслаждаться,
не
спеша,
All
the
simple
pleasures
Простыми
радостями.
And
so
I
happily
concede
И
поэтому
я
с
радостью
признаю:
This
is
all
I
ask
Всё,
о
чём
прошу,
This
is
all
I
need
Всё,
что
мне
нужно
– это
Beautiful
girls
(Beautiful
girls)
Прекрасные
девушки
(Прекрасные
девушки),
Walk
a
little
slower
Идите
чуть
медленнее,
When
you
walk
by
me
Когда
проходите
мимо
меня.
(Lingering
sunsets)
Lingering
sunsets
(Долгие
закаты)
Долгие
закаты,
Stay
a
little
longer
with
the
lonely
sea
Задержитесь
подольше
с
одиноким
морем.
Children
everywhere
Дети
повсюду,
When
you
shoot
at
bad
men,
shoot
at
me
Когда
стреляете
в
злодеев,
стреляйте
в
меня.
Take
me
to
that
strange
enchanted
land
Отведите
меня
в
ту
странную
волшебную
страну,
Grown
ups
seldom
understand
Которую
взрослые
редко
понимают.
(Wandering
rainbows)
Wandering
rainbows
(Блуждающие
радуги)
Блуждающие
радуги,
Leave
a
bit
of
colour
Оставьте
немного
цвета
For
my
heart
to
own
Для
моего
сердца.
Stars
in
the
sky
(Stars
in
the
sky)
Звёзды
на
небе
(Звёзды
на
небе),
Make
my
wish
come
true
Исполните
моё
желание,
Before
the
night
has
flown
Прежде
чем
ночь
уйдёт.
And
let
the
music
play
И
пусть
музыка
играет,
As
long
as
there's
a
song
for
me
to
sing
Пока
есть
песня,
которую
я
могу
спеть.
And
I
will
stay
younger
И
я
останусь
моложе,
Oh,
I'll
be
younger
О,
я
буду
моложе,
Yes,
I
will
stay
younger
than
spring
(Oooooh)
Да,
я
останусь
моложе
весны
(О-о-о).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Jenkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.