Robert Hazard - In the Middle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robert Hazard - In the Middle




In the Middle
Посредине
I want to stand in the middle again
Хочу снова стоять посредине,
Here in my circle of friends
Здесь, в кругу моих друзей.
Warmed by the light of the fire burnin' bright
Согретый светом яркого пламени костра,
I want to stand in the middle again
Хочу снова стоять посредине.
I want to walk in the middle this time
Хочу идти посередине на этот раз,
Not too far ahead or behind
Не слишком далеко впереди или позади,
With an eye on the track and no trouble at my back
Следя за дорогой, не оглядываясь,
I want to walk in the middle this time
Хочу идти посередине на этот раз.
I want to stay in the middle with you
Хочу остаться с тобой посередине,
There is nothin' that I wouldn't do
Для тебя я готов на все.
I'll rise and shine just to walk that line
Я буду вставать и сиять, лишь бы идти по этой линии,
I want to stay in the middle with you
Хочу остаться с тобой посередине.
I've lived on the border, slept with one eye open
Я жил на границе, спал с одним открытым глазом,
Made a friend of danger at my door
Дружил с опасностью у порога.
But now I need some comfort, a ring of love around me
Но теперь мне нужно немного комфорта, кольцо твоей любви вокруг,
I don't want to be a stranger anymore
Я больше не хочу быть чужим.
I want to be in the middle of love
Хочу быть посредине любви,
I would never be too high above
Никогда не буду слишком высоко,
Rich or poor, who could ask for more?
Богатый или бедный, чего еще желать?
Than to be in the middle of love
Чем быть посредине любви.
I want to live in the middle of life
Хочу жить посредине жизни,
I want to lick all the honey off the knife
Хочу слизать весь мед с ножа,
I want to take ev'ry man and shake him by the hand
Хочу взять каждого человека и пожать ему руку,
I want to live in the middle of life
Хочу жить посредине жизни.
I've been small and frightened, I've been larger than life
Я был маленьким и испуганным, был больше жизни,
Been flushed and been stripped down to the bone
Был в ударе и был раздет до костей,
Been light as a feather, soared like a kite
Был легок, как перышко, парил, как воздушный змей
And fell to the bottom like a stone
И падал на самое дно, как камень.
Yes, I've been to the middle of hell
Да, я был в самой преисподней,
From the top to the bottom of the well
С вершины до самого дна колодца.
Burned by fame and lost without a name
Был сожжен славой и потерян без имени,
Yes, I've been to the middle of hell
Да, я был в самой преисподней.
I want to stand in the middle again
Хочу снова стоять посредине,
Here in my circle of friends
Здесь, в кругу своих друзей.
Let the songs resound from the mountains all around
Пусть песни разносятся с гор,
And let us stand the middle again
И пусть мы снова будем стоять посредине.





Writer(s): David Nelson, Robert Hunter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.