Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To the Virgins to Make Much of Time
К девам, чтобы не теряли времени даром
Gather
ye
rose-buds
while
ye
may
Собирайте
бутоны
роз,
пока
можете,
Old
time
is
still
a-flying
Безжалостное
время
летит,
And
this
same
flower
that
smiles
today
И
тот
же
цветок,
что
сегодня
улыбается,
Tomorrow
will
be
dying
Завтра
будет
умирать.
The
glorious
lamp
of
heaven,
the
sun
Светильник
небесный,
солнце
ясное,
The
higher
he's
a-getting
Чем
выше
поднимается,
The
sooner
will
his
race
be
run
Тем
скорее
свой
путь
закончит,
And
nearer
he's
to
setting
И
ближе
к
закату
приближается.
That
age
is
best
which
is
the
first
Лучший
возраст
— первый,
юный,
When
youth
and
blood
are
warmer
Когда
кровь
горяча
и
чувства
пламенны,
But
being
spent,
the
worse,
and
worst
Но
когда
он
пройдёт,
всё
хуже
и
хуже,
Times
still
succeed
the
former
Время
неумолимо
сменяет
времена.
Then
be
not
coy,
but
use
your
time
Так
не
будьте
же
робки,
используйте
время,
And
while
ye
may
go
marry
И
пока
можете,
выходите
замуж,
For
having
lost
but
once
your
prime
Ведь
упустив
свою
лучшую
пору,
You
may
forever
tarry
Вы
можете
вечно
ждать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Herrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.