Paroles et traduction Robert Johnson - Cross Road Blues - Take 1
I
went
down
to
the
crossroad
Я
подошел
к
перекрестку.
Fell
down
on
my
knees
Упал
на
колени.
I
went
down
to
the
crossroad
Я
подошел
к
перекрестку.
Fell
down
on
my
knees
Упал
на
колени.
Asked
the
lord
above
Спросил
Всевышний
"Have
mercy
now,
save
poor
Bob,
if
you
please"
"Смилуйся,
спаси
бедного
Боба,
пожалуйста".
Standin′
at
the
crossroad
Стою
на
перекрестке.
Tried
to
flag
a
ride
Пытался
поймать
попутку.
I
tried
to
flag
a
ride
Я
пытался
поймать
попутку.
Didn't
nobody
seem
to
know
me,
babe
Неужели
никто
не
знает
меня,
детка?
Everybody
pass
me
by
Все
проходите
мимо
меня
Standin′
at
the
crossroad,
babe
Стою
на
перекрестке,
детка.
Risin'
sun
goin'
down
Восходящее
солнце
садится.
Standin′
at
the
crossroad,
babe
Стою
на
перекрестке,
детка.
Risin′
sun
goin'
down
Восходящее
солнце
садится.
I
believe
to
my
soul
now,
Теперь
я
верю
своей
душе,
Poor
Bob
is
sinkin′
down
Бедный
Боб
тонет.
You
can
run,
you
can
run
Ты
можешь
бежать,
ты
можешь
бежать.
Tell
my
friend
Willie
Brown
Скажи
моему
другу
Вилли
Брауну
You
can
run,
you
can
run
Ты
можешь
бежать,
ты
можешь
бежать.
Tell
my
friend
Willie
Brown
Скажи
моему
другу
Вилли
Брауну
(Th)'at
I
got
the
crosroad
blues
this
mornin′
Lord
(Th)'at
I
got
the
crosroad
blues
this
morning'
Lord
Babe,
I'm
sinkin′
down
Детка,
я
тону.
And
I
went
to
the
crossroad,
momma
И
я
пошел
на
перекресток,
мама.
I
looked
east
and
west
Я
посмотрел
на
восток
и
на
Запад.
I
went
to
the
crossroad,
baby
Я
вышел
на
перекресток,
детка.
I
looked
east
and
west
Я
посмотрел
на
восток
и
на
Запад.
Lord,
I
didn't
have
no
sweet
woman
Господи,
у
меня
не
было
милой
женщины.
Well,
babe,
in
my
distress
Что
ж,
детка,
я
в
отчаянии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.