Paroles et traduction Robert Johnson - From Four Till Late
From
four
'till
late,
I
was
wringin'
my
hands
and
cryin'
С
четырех
до
позднего
вечера
я
заламывала
руки
и
плакала.
From
four
'till
late,
I
was
wringin'
my
hands
and
cryin'
С
четырех
до
позднего
вечера
я
заламывала
руки
и
плакала.
I
believe
to
my
soul,
that
your
daddy's
Gulfport
bound
Я
верю
всей
душой,
что
твой
папочка
направляется
в
Галфпорт.
From
Memphis
to
Norfolk,
is
a
thirty-six
hours
ride
От
Мемфиса
до
Норфолка
ехать
тридцать
шесть
часов.
From
Memphis
to
Norfolk,
is
a
thirty-six
hours
ride
От
Мемфиса
до
Норфолка
ехать
тридцать
шесть
часов.
A
man
is
like
a
prisoner
and
he's
never
satisfied
Человек
как
заключенный,
и
он
никогда
не
удовлетворен.
A
woman
is
like
a
dresser,
some
man
always
ramblin'
through
its
drawers
Женщина
- как
комод,
какой-то
мужчина
вечно
роется
в
его
ящиках.
A
woman
is
like
a
dresser,
some
man
always
ramblin'
through
its
drawers
Женщина
- как
комод,
какой-то
мужчина
вечно
роется
в
его
ящиках.
It
cause
so
many
men,
wear
an
apron
overall
Из-за
этого
так
много
мужчин
носят
фартук.
From
four
'till
late,
she
get1
with
a
no-good
bunch
and
clown
С
четырех
до
позднего
вечера
она
развлекается
с
никчемной
компанией
и
клоуном
From
four
'till
late,
she
get1
with
a
no-good
bunch
and
clown
С
четырех
до
позднего
вечера
она
развлекается
с
никчемной
компанией
и
клоуном
Now,
she
won't
do
nothin',
but
tear
a
good
man'
reputation
down
Теперь
она
ничего
не
сделает,
кроме
как
порвет
репутацию
хорошего
человека.
When
I
leave
this
town,
I'm
gon'
bid
you
fare,
farewell
Когда
я
покину
этот
город,
я
попрощаюсь
с
тобой,
прощай.
And
when
I
leave
this
town,
I'm
gon'
bid
you
fare,
farewell
И
когда
я
покину
этот
город,
я
попрощаюсь
с
тобой,
прощай.
And
when
I
return
again,
you'll
have
a
great
long
story
to
tell
А
когда
я
вернусь,
тебе
будет
что
рассказать.
Note
1:
alternatively
"give
up"
instead
of
"she
get"
Примечание
1:
в
качестве
альтернативы
"сдавайся"
вместо
"она
получит".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.