Paroles et traduction Robert Johnson - Walkin' Blues
I
woke
up
this
mornin′,
feelin'
round
for
my
shoes
Я
проснулся
этим
утром,
нащупывая
свои
туфли.
Know
′bout
'at
I
got
these,
old
walkin'
blues
Знаешь,
у
меня
есть
эти
старые
Ходячие
блюзы.
Woke
up
this
mornin′,
feelin′
round
for
my
shoes
Проснулся
этим
утром,
ощупывая
свои
туфли.
But
you
know
'bout
′at
I,
got
these
old
walkin'
blues
Но
ты
же
знаешь,
что
у
меня
есть
эти
старые
Ходячие
блюзы.
Lord,
I
feel
like
blowin′
my
old
lonesome
horn
Господи,
мне
хочется
дуть
в
свой
старый
одинокий
рожок.
Got
up
this
mornin',
my
little
Bernice
was
gone
Сегодня
утром
я
проснулся,
а
моей
маленькой
Бернис
уже
не
было.
Lord,
I
feel
like
blowin′
my
lonesome
horn
Господи,
мне
хочется
дунуть
в
свой
одинокий
Рог.
Well
I
got
up
this
mornin'
all
I
had
was
gone
Что
ж,
сегодня
утром
я
встал,
и
все,
что
у
меня
было,
исчезло.
Well
leave
this
morn'
of
I
have
to
ride
the
blind
Что
ж,
оставь
это
утро,
когда
мне
придется
ехать
вслепую.
I′ve
feel
mistreated
and
I
don′t
mind
dyin'
Со
мной
плохо
обращались,
и
я
не
против
умереть.
Leavin′
this
morn',
I
have
to
ride
a
blind
Уезжая
этим
утром,
я
должен
ехать
вслепую.
Babe,
I
been
mistreated,
baby,
and
I
don′t
mind
dyin'
Детка,
со
мной
плохо
обращались,
детка,
и
я
не
против
умереть.
Well,
some
people
tell
me
that
the
worried
blues
ain′t
bad
Что
ж,
некоторые
люди
говорят
мне,
что
тревожная
тоска
не
так
уж
плоха
Worst
old
feelin'
I
most
ever
had,
some
Худшее
старое
чувство,
которое
я
когда-либо
испытывал,
какое-то
...
People
tell
me
that
these
old
worried
old
blues
ain't
bad
Люди
говорят
мне
что
эти
старые
беспокойные
старые
блюзы
не
так
уж
плохи
It′s
the
worst
old
feelin′,
I
'most
ever
had
Это
худшее
старое
чувство,
которое
я
когда-либо
испытывал.
She
got
an
Elgin
movement
from
her
head
down
to
her
toes
Она
получила
движение
Элджина
с
головы
до
пят
Break
in
on
a
dollar
most
anywhere
she
goes
Вламываться
на
доллар
почти
везде,
куда
бы
она
ни
пошла.
My
head
down
to
her
toes
С
головы
до
пят.
God
she
break
in
on
a
dollar
most
anywhere
she
goes
Боже
она
врывается
на
доллар
почти
везде
куда
бы
ни
пошла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.