Robert Krestan feat. Druha Trava - Jeste neni tma (Not dark yet) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robert Krestan feat. Druha Trava - Jeste neni tma (Not dark yet)




Jeste neni tma (Not dark yet)
Еще не темнота (Not dark yet)
Padají stíny, ale není kam se hnout,
Падают тени, но некуда деться,
Nedá se spát ani zapomenout,
Не могу ни спать, ни забыться,
Mám pocit, jako bych měl duši z oceli
Чувствую, будто душа моя из стали
A že jizvy ani slunce nezcelí.
И что мои раны даже солнце не залечит.
Není kam jít, i když by bylo na čase,
Некуда идти, хотя пора бы,
Ještě není tma, ale stmívá se.
Еще не темнота, но смеркается.
Svůj pocit lidství jsem nechal někde v polích,
Свое чувство человечности я оставил где-то в полях,
Jako by za vším, co je krásné, bylo něco, co bolí,
Словно за всем прекрасным кроется что-то, что болит,
Přišel mi dopis, tak milý, samý cit,
Получил письмо, такое милое, полное чувств,
Napsala prostě, co měla na srdci.
Она просто написала, что у нее на сердце.
A ani nevím, jestli ji poznám po hlase,
А я уже даже не знаю, узнаю ли ее по голосу,
Ještě není tma, ale stmívá se.
Еще не темнота, но смеркается.
Viděl jsem Londýn i Paříž pozdě k ránu,
Видел я Лондон и Париж поздним утром,
šel podél řeky k břehům oceánu,
Шел вдоль реки до берегов океана,
Padl jsem na dno světa, níž než umím říct,
Падал на дно мира, ниже, чем могу сказать,
A v lidských očích nehledám vůbec nic.
И в человеческих глазах уже ничего не ищу.
Jako by pravda byla vadou na kráse,
Словно правда это изъян в красоте,
Ještě není tma, ale stmívá se.
Еще не темнота, но смеркается.
Přišel jsem na svět a zemřu, aniž bych chtěl,
Я пришел в этот мир и умру, сам того не желая,
Všem se zdá, že se hýbám, jenže jako bych otupěl,
Всем кажется, что я двигаюсь, но словно оцепенел,
Jen stojím a myšlenky mi běží buhvíkam,
Просто стою, и мысли мои несутся неведомо куда,
ani nevím, pred čím sem utíkám.
Уже даже не знаю, от чего я бегу.
I modlitba mi zní jen jako vítr ve vlasech,
Даже молитва моя звучит лишь как ветер в волосах,
Ještě není tma, ale stmívá se.
Еще не темнота, но смеркается.





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.