Robert Lamoureux - Le Dernier De La Classe - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Robert Lamoureux - Le Dernier De La Classe - Live




Le Dernier De La Classe - Live
The Last of the Class - Live
A la fin d'une année scolaire, le dernier, au fond, qu'est-ce qu'il sait?
At the end of the school year, the last one, in the back, what does he know?
A quoi ça lui a servi de faire tous les affreux devoirs qu'il a faits?
What good did it do him to do all the terrible homework he did?
Il n'a jamais connu le bien-être du bon élève qui sait ses leçons,
He never knew the well-being of the good student who knows his lessons,
Ni le regard affectueux du maître qui sourit en disant son nom.
Nor the affectionate gaze of the teacher who smiles as he says his name.
Sur son cahier, il y a cinq cents taches;
On his notebook, there are five hundred stains;
C'est ce qui fait dire à ses parents:
This is what makes his parents say:
" à ce gosse-là il faut la cravache,
"this kid needs the whip,
Quand on n'est bon qu'à faire des taches,
When you're only good at making stains,
La cravache, il n'y a que ça qu'on comprend!
The whip, that's all you understand!
Qu'est-ce que tu fous à l'école?
What are you doing at school?
Qu'est-ce que tu fous si tu fous rien? "
What are you doing if you're doing nothing? "
Et de tout son coeur qui se désole,
And with all his heart which is sorry,
Le petit répond: " Eh ben ... eh ben ... "
The little one answers: "Well...well..."
Oh! Il en a appris des choses
Oh! He has learned things
De la petite classe au certificat:
From the small class to the certificate:
Il sait qu'il y a des nuages qui sont roses
He knows that there are clouds that are pink
Vers quatre heures, pendant la leçon de choses
Around four o'clock, during the object lesson
Quand le soleil fout le camp, tout là-bas.
When the sun runs away, way over there.
Il sait très bien ce que c'est qu'une droite,
He knows very well what a straight line is,
Une droite qui n'a ni de A ni de B,
A straight line that has no A or B,
Quand le soleil du matin éclate,
When the morning sun bursts out,
Il y a ses rayons qui font des droites.
Its rays make straight lines.
C'est comme ça qu'il apprend, le dernier.
That's how he learns, the last one.
Lui, ce qui l'amuse, ce sont les mouches
He, what amuses him, are the flies
Qu'on garde captives dans un bouchon,
That we keep captive in a bottle,
Les mots qui font drôle dans la bouche,
The words that sound funny in the mouth,
Comme " tintinabulle " ou " polochon ".
Like "tintinabulle" or "polochon" .
A la fin d'une année scolaire, à la distribution des prix,
At the end of the school year, at the prize-giving,
Le petit dernier traîne sa misère
The little last one drags his misery
Sous le regard méprisant de son père
Under the contemptuous gaze of his father
Et sa détresse est infinie.
And his distress is infinite.
Mon petit copain, dernier de la classe,
My little buddy, last in class,
Moi, je sais bien que tu n'es pas le dernier.
I know well that you are not the last.
Puis console-toi, les années passent.
Then console yourself, the years pass.
En prenant la vie face à face
By taking life head-on
Tu verras que les premières places
You will see that the first places
Ne sont pas toutes pour les premiers.
Are not all for the first ones.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.