Paroles et traduction Robert Lamoureux - Le Dernier De La Classe - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Dernier De La Classe - Live
The Last of the Class - Live
A
la
fin
d'une
année
scolaire,
le
dernier,
au
fond,
qu'est-ce
qu'il
sait?
At
the
end
of
the
school
year,
the
last
one,
in
the
back,
what
does
he
know?
A
quoi
ça
lui
a
servi
de
faire
tous
les
affreux
devoirs
qu'il
a
faits?
What
good
did
it
do
him
to
do
all
the
terrible
homework
he
did?
Il
n'a
jamais
connu
le
bien-être
du
bon
élève
qui
sait
ses
leçons,
He
never
knew
the
well-being
of
the
good
student
who
knows
his
lessons,
Ni
le
regard
affectueux
du
maître
qui
sourit
en
disant
son
nom.
Nor
the
affectionate
gaze
of
the
teacher
who
smiles
as
he
says
his
name.
Sur
son
cahier,
il
y
a
cinq
cents
taches;
On
his
notebook,
there
are
five
hundred
stains;
C'est
ce
qui
fait
dire
à
ses
parents:
This
is
what
makes
his
parents
say:
" à
ce
gosse-là
il
faut
la
cravache,
"this
kid
needs
the
whip,
Quand
on
n'est
bon
qu'à
faire
des
taches,
When
you're
only
good
at
making
stains,
La
cravache,
il
n'y
a
que
ça
qu'on
comprend!
The
whip,
that's
all
you
understand!
Qu'est-ce
que
tu
fous
à
l'école?
What
are
you
doing
at
school?
Qu'est-ce
que
tu
fous
si
tu
fous
rien?
"
What
are
you
doing
if
you're
doing
nothing?
"
Et
de
tout
son
coeur
qui
se
désole,
And
with
all
his
heart
which
is
sorry,
Le
petit
répond:
" Eh
ben
...
eh
ben
...
"
The
little
one
answers:
"Well...well..."
Oh!
Il
en
a
appris
des
choses
Oh!
He
has
learned
things
De
la
petite
classe
au
certificat:
From
the
small
class
to
the
certificate:
Il
sait
qu'il
y
a
des
nuages
qui
sont
roses
He
knows
that
there
are
clouds
that
are
pink
Vers
quatre
heures,
pendant
la
leçon
de
choses
Around
four
o'clock,
during
the
object
lesson
Quand
le
soleil
fout
le
camp,
tout
là-bas.
When
the
sun
runs
away,
way
over
there.
Il
sait
très
bien
ce
que
c'est
qu'une
droite,
He
knows
very
well
what
a
straight
line
is,
Une
droite
qui
n'a
ni
de
A
ni
de
B,
A
straight
line
that
has
no
A
or
B,
Quand
le
soleil
du
matin
éclate,
When
the
morning
sun
bursts
out,
Il
y
a
ses
rayons
qui
font
des
droites.
Its
rays
make
straight
lines.
C'est
comme
ça
qu'il
apprend,
le
dernier.
That's
how
he
learns,
the
last
one.
Lui,
ce
qui
l'amuse,
ce
sont
les
mouches
He,
what
amuses
him,
are
the
flies
Qu'on
garde
captives
dans
un
bouchon,
That
we
keep
captive
in
a
bottle,
Les
mots
qui
font
drôle
dans
la
bouche,
The
words
that
sound
funny
in
the
mouth,
Comme
" tintinabulle
" ou
" polochon
".
Like
"tintinabulle"
or
"polochon"
.
A
la
fin
d'une
année
scolaire,
à
la
distribution
des
prix,
At
the
end
of
the
school
year,
at
the
prize-giving,
Le
petit
dernier
traîne
sa
misère
The
little
last
one
drags
his
misery
Sous
le
regard
méprisant
de
son
père
Under
the
contemptuous
gaze
of
his
father
Et
sa
détresse
est
infinie.
And
his
distress
is
infinite.
Mon
petit
copain,
dernier
de
la
classe,
My
little
buddy,
last
in
class,
Moi,
je
sais
bien
que
tu
n'es
pas
le
dernier.
I
know
well
that
you
are
not
the
last.
Puis
console-toi,
les
années
passent.
Then
console
yourself,
the
years
pass.
En
prenant
la
vie
face
à
face
By
taking
life
head-on
Tu
verras
que
les
premières
places
You
will
see
that
the
first
places
Ne
sont
pas
toutes
pour
les
premiers.
Are
not
all
for
the
first
ones.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.