Robert Long - Beschaafde tango - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robert Long - Beschaafde tango




Beschaafde tango
Культурное танго
Kent u dat je koopt gehaast iets bij de supermarkt,
Знаешь, дорогая, вот спешишь ты в супермаркет,
'T is niet zo druk dus n kassiere zit al klaar.
Не особо много народу, кассирша уже на месте.
Maar bij de kassa's staat een heer en die legt zoveel pakjes neer,
Но у кассы стоит какой-то тип и выкладывает столько пачек,
Dat het wel lijkt of ie inslaat voor een jaar.
Что кажется, будто он закупается на год вперёд.
En net als alles is geteld,
И как только всё подсчитано,
Is er gebrek aan wisselgeld,
У него не хватает мелочи,
Dus de kassiere weggesneld,
Кассирша убежала,
En jij kunt wachten tot je smelt.
А ты ждёшь, пока не растаешь.
Dan zou je toch wel even graag heel beschaafd, willen zeggen;
Вот бы ты в этот момент могла очень культурно сказать:
Hee, hoerenjager donder op,
Эй, бабник, проваливай отсюда,
Met je verlopen pooierskop,
Со своей пропитой харей,
Met je pokdalige gezicht,
С твоим рябым лицом,
Bezopen patser,
Пьяный хлыщ,
Vieze nicht,
Грязный педик,
Kinderverkrachter,
Извращенец малолетний,
Infantiele impotente ouwe piel.
Старый импотент, дряблая развалина.
Kent u dat je staat te wachten op het stadsvervoer,
Знаешь, дорогая, вот стоишь ты на остановке в ожидании транспорта,
Er staat een rij maar jij sluit netjes achteraan.
Стоит очередь, но ты прилично занимаешь место в конце.
En na een lang en koud kwartier dan komt de bus in het vizier,
И после долгого холодного получаса в поле зрения появляется автобус,
En jij als laatste wilt dan net naar binnen gaan.
И ты, как последняя, хочешь войти.
De bus puilt uit maar 't kan noch net,
Автобус переполнен, но ещё есть шанс,
Je denkt wel dat je het nog redt,
Ты думаешь, что ещё успеешь,
Dan komt een dame in korset,
Но тут появляется дама в корсете,
Die voorkruipt en jou buiten zet.
Которая лезет вперёд и оставляет тебя на улице.
Dan zou je toch wel even graag heel beschaafd, willen zeggen;
Вот бы ты в этот момент могла очень культурно сказать:
Verrotte gore ouwe snol,
Грязная старая карга,
Jij uitgescheten kouwe drol,
Ты, высохшая коровья лепёшка,
Je bent een vieze loopse hond,
Ты похожа на грязную сучку в течке,
Je kop is net een blote kont,
Твоя башка как голая задница,
Verlepte sloerie,
Облезлая шлюха,
Lijpe trut,
Старая размалёванная уродина,
Portiek hoer, slet,
Подзаборная шлюха, потаскуха,
Spinazie kut.
Дряблая пизда.
Kent u dat mevrouw, mijnheer u koopt een nieuwe fiets,
Знаешь, дорогая, вот покупаешь ты, милая, новый велосипед,
Want auto rijden in het weekend wordt te duur.
Потому что ездить на машине на выходных стало слишком дорого.
Het is een gezond en wijs besluit dus zondagsochtends rijdt u uit,
Это здоровое и мудрое решение, поэтому в воскресенье утром ты отправляешься на прогулку,
Om te genieten van de zon en de natuur.
Чтобы насладиться солнцем и природой.
Dat is jaren niet gebeurd,
Этого не случалось много лет,
U ruikt hoe heerlijk alles geurt,
Ты чувствуешь, как чудесно всё пахнет,
Daar komt een brommer aangescheurd,
Тут появляется несущийся мотоцикл,
Die jullie haast de weg af sleurt.
Который чуть не сбивает тебя с дороги.
Dan zou je toch wel even graag heel beschaaft, willen zeggen:
Вот бы ты в этот момент могла очень культурно сказать:
Hee, vuile klootzak, parasiet,
Эй, грязный ублюдок, паразит,
Krijg toch de pleuris stuk verdriet,
Чтоб тебя чума взяла, кусок дерьма,
En ook de tyfus kale neet,
И тиф тебе в глотку, лысый кретин,
Hee kanker lijer lik m'n reet,
Эй, раковый больной, лижи мою жопу,
Lang harig tuig, stuk onbenul,
Длинноволосое отродье, ничтожество,
Syfilis lijer,
Сифилитик,
Hondenlul.
Козёл вонючий.





Writer(s): Richard Adler, Jerry Ross, Robert Long


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.