Paroles et traduction Robert Long - Hartstocht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mijn
allereerste
liefde
was
een
meisje
uit
mijn
klas
Моя
самая
первая
любовь
была
девочкой
из
моего
класса,
Met
blonde
krullen
en
we
waren
hooguit
tien
С
белокурыми
локонами,
нам
было
не
больше
десяти.
Ik
gaf
haar
snoepjes
en
die
stopte
ze
dan
stiekem
in
haar
tas
Я
дарил
ей
конфеты,
а
она
тайком
прятала
их
в
сумку,
Ze
wou
beslist
niet
dat
een
ander
dat
zou
zien
Она
совсем
не
хотела,
чтобы
другие
это
видели.
Ze
keek
zo
droevig
en
ze
lachte
zo
verlegen
У
нее
был
такой
грустный
взгляд,
и
она
так
застенчиво
улыбалась.
En
soms
dan
plaagde
ik
haar
echt
tot
huilens
toe
А
иногда
я
дразнил
ее
до
слез,
Dan
stond
ze
stilletjes
haar
tranen
weg
te
vegen
Она
молча
вытирала
слезы,
En
ik
deed
houterig
en
nukkig
А
я
вел
себя
неловко
и
упрямо,
Maar
was
van
binnen
ongelukkig
Но
в
душе
был
несчастен.
Ik
was
verliefd,
maar
wist
nog
lang
niet
wat
en
hoe
Я
был
влюблен,
но
долго
не
понимал,
что
и
как.
En
toen
kwam
Lucie
met
de
sproeten
en
А
потом
появилась
Люси
с
веснушками
Marjanne
van
de
Ploeg
И
Марьянне
ван
де
Плуг.
En
daarna
niks
want
toen
gebeurde
er
iets
geks
А
потом
ничего,
потому
что
случилось
нечто
странное.
'T
Was
op
de
mulo
in
de
derde
toen
Это
было
в
средней
школе,
в
третьем
классе,
De
vlam
weer
in
de
pan
sloeg
Когда
пламя
снова
вспыхнуло.
En
het
voorwerp
van
mijn
liefde
heette
Lex
И
предмет
моей
любви
звали
Лекс.
Hij
hing
met
gym
altijd
het
eerste
in
de
ringen
На
физкультуре
он
всегда
первым
взбирался
на
кольца,
Zijn
bruine
ogen
keken
rechtstreeks
in
je
ziel
Его
карие
глаза
смотрели
прямо
в
душу.
En
toen
we
samen
naar
een
klassefeestje
gingen
И
когда
мы
вместе
пошли
на
классную
вечеринку,
En
ik
vertelde
wat
ik
voelde
И
я
рассказал
ему
о
своих
чувствах,
Begreep
ie
best
wat
ik
bedoelde
Он
прекрасно
понял,
что
я
имел
в
виду,
Maar
hij
dacht
dat
ie
toch
meer
op
meisjes
viel
Но
он
думал,
что
ему
все
же
больше
нравятся
девушки.
Dit
is
een
lied
voor
alle
liefdes
die
ik
sindsdien
heb
gehad
Эта
песня
посвящена
всем
любовям,
которые
у
меня
были
с
тех
пор,
Voor
alle
vrienden
die
ik
sindsdien
heb
ontmoet
Всем
друзьям,
которых
я
встретил
с
тех
пор.
Een
lied
voor
Huib,
voor
Jan,
voor
Gerard,
Frans
en
Willem,
Kees
en
Ad
Песня
для
Хейба,
для
Яна,
для
Жерара,
Франса
и
Виллема,
Кеса
и
Ада,
En
al
die
jongens
die
ik
tegenkwam
en
route
И
всех
тех
парней,
которых
я
встретил
на
своем
пути.
Want
zonder
jullie
zou
het
anders
zijn
gelopen
Ведь
без
вас
все
сложилось
бы
иначе.
Dankzij
jullie
is
het
leven
soms
een
feest
Благодаря
вам
жизнь
иногда
праздник.
Want
juist
de
hartstocht
die
geen
sterveling
kan
kopen
Ведь
именно
ту
страсть,
которую
ни
один
смертный
не
может
купить,
Die
hebben
wij
elkaar
gegeven
Мы
подарили
друг
другу.
Ik
dacht,
ik
zeg
het
maar
es
even
Я
подумал,
а
почему
бы
не
сказать
об
этом.
Zonder
jullie
zou
het
zinloos
zijn
geweest
Без
вас
все
было
бы
бессмысленно.
Want
wat
zou
het
leven
zonder
de
liefde
zijn
Ведь
что
такое
жизнь
без
любви?
Juist
door
de
liefde
kan
een
mens
er
effe
tegen
Именно
благодаря
любви
человек
может
немного
выстоять.
Op
Rottumerplaat
of
in
Nieuwegein
На
острове
Роттюмерплат
или
в
Ньивегейне,
Daar
waar
de
liefde
woont
gebiedt
de
Heer
zijn
zegen
Там,
где
живет
любовь,
Господь
дарует
свое
благословение.
Want
wat
zou
het
leven
nou
zonder
hartstocht
zijn
Ведь
что
такое
жизнь
без
страсти?
Je
zou
toch
halverwege
harakiri
plegen
Ты
бы
совершил
харакири
на
полпути.
Wat
moest
je
rozengeur
en
met
maneschijn
Зачем
тебе
аромат
роз
и
лунный
свет,
Als
er
van
hartstocht
en
van
liefde
werd
gezwegen
Если
бы
о
страсти
и
любви
молчали?
Wie
nooit
verliefd
was
in
z'n
leven
Кто
никогда
не
был
влюблен
в
своей
жизни,
Nooit
een
lichaam
heeft
gestreeld
Никогда
не
ласкал
тело,
Of
haast
verzoop
in
een
hartstochtelijke
zoen
Или
почти
утонул
в
страстном
поцелуе,
Die
heeft
het
mooiste
dat
de
mens
Тот
упустил
самое
прекрасное,
Tot
zijn
beschikking
heeft
verspeeld
Что
есть
в
распоряжении
человека,
Al
heeft
ie
nog
zoveel
belangrijks
kunnen
doen
Даже
если
он
сделал
много
важных
дел.
Want
als
je
dood
gaat,
als
je
knap
of
rijk
Ведь
если
ты
умрешь,
будь
ты
красив
или
богат,
Of
een
beroemdheid
bent
Или
знаменит,
Het
is
niet
echt
volmaakt
Это
не
будет
по-настоящему
совершенным,
Voor
wie
nog
nooit
de
liefde
heeft
gekend
Для
того,
кто
никогда
не
знал
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.