Paroles et traduction Robert Long - Melancholie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soms
als
de
radio
zo
maar
een
liedje
speelt
Иногда,
когда
радио
играет
какую-нибудь
песню,
Word
ik
opeens
zo
bedroefd
Мне
вдруг
становится
так
грустно,
Ook
als
er
helemaal
niks
is
om
droevig
te
zijn
Даже
если
нет
никакого
повода
для
грусти,
Lijkt
het
net
of
mijn
keel
bijna
dicht
wordt
geschroeft
Кажется,
что
мое
горло
вот-вот
сожмется,
Dan
moet
ik
plotseling
aldoor
maar
slikken
Мне
приходится
постоянно
сглатывать,
Terwijl
ik
net
nog
iets
leuks
heb
gedaan
Хотя
совсем
недавно
я
делал
что-то
приятное,
Ik
voel
in
mijn
ogen
de
traantjes
zo
prikken
Я
чувствую,
как
слезы
щиплют
мои
глаза,
Ik
ben
niet
verdrietig
en
toch
moet
ik
slikken
Я
не
грущу,
и
все
же
мне
приходится
сглатывать.
Hee
Robert,
waar
komen
die
tranen
Эй,
милая,
откуда
эти
слезы?
Waar
komt
dat
gevoel
nou
vandaan
Откуда
это
чувство?
Sommige
dingen
die
maken
je
droevig
Некоторые
вещи
делают
тебя
грустной,
En
anderen
maken
je
blij
А
другие
делают
тебя
счастливой.
Traantjes
van
vreugde
Слезы
радости
Of
traantjes
van
melancholie
Или
слезы
меланхолии.
Dat
gebeurt
af
en
toe
soms
Это
случается
иногда,
Opeens
ook
bij
mij
Внезапно
и
со
мной.
Hoe
is
die
megalokie
dan
gekomen
Откуда
взялась
эта
мегалокия?
Hahaha
melancholie
Ха-ха-ха,
меланхолия.
Ja
hoe
kom
je
d'r
aan
Да,
откуда
она
берется?
Hoe
kunnen
zomaar
je
tranen
gaan
stromen
Как
могут
слезы
просто
так
политься,
Terwijl
je
net
van
iets
moois
zat
te
dromen
Когда
ты
только
что
видел
прекрасный
сон?
Hee
Robert,
hoe
kan
je
nou
huilen
Эй,
милая,
как
ты
можешь
плакать,
Wanneer
je
iets
leuks
hebt
gedaan
Когда
ты
делала
что-то
приятное?
Melancholie
is
vaak
net
als
een
lachbui
Меланхолия
часто
похожа
на
приступ
смеха.
Waarom
het
gebeurt
weet
je
niet
Почему
это
происходит,
ты
не
знаешь.
Soms
door
een
klank
die
je
hoort
Иногда
из-за
звука,
который
ты
слышишь,
Of
een
geur
die
je
ruikt
Или
запаха,
который
ты
чувствуешь,
Of
wanneer
je
aan
zee
een
zonsondergang
ziet
Или
когда
ты
видишь
закат
на
море.
Ja
maar
ik
schaam
me
toch
ook
wel
een
beetje
Да,
но
мне
все
же
немного
стыдно.
Schamen?
Waarvoor?
Стыдно?
За
что?
Voor
die
mekalogie
За
эту
мекалохию.
Ja,
maar
zo'n
woord
dat
vergeet
je
Да,
но
такое
слово
забывается.
Ik
schaamde
me
echt
voor
mijn
tranen
Мне
было
очень
стыдно
за
свои
слезы.
Maar
weet
je
Robert
Но
знаешь,
милая,
De
radio
speelde
zo'n
droevige
ehhh.
По
радио
играла
такая
грустная
э-э-э...
Ja,
melodie!
Да,
мелодия!
Soms
worden
mensen
opeens
melancholisch
Иногда
люди
вдруг
становятся
меланхоличными
Gewoon
door
de
klank
van
muziek
Просто
из-за
звуков
музыки.
Niet
van
verdrietig
maar
omdat
ze
genieten
Не
от
грусти,
а
потому
что
они
наслаждаются
Van
fluit
of
viool
of
trompet
Флейтой,
скрипкой
или
трубой.
Dat
heet
romantiek
Это
называется
романтикой.
Oh
ja
dat
klopt
О
да,
это
верно.
Want
dat
was
een
trompetter
Ведь
это
был
трубач.
Dat
ene
stukje
zit
steeds
in
mijn
kop
Этот
отрывок
все
время
у
меня
в
голове.
Luister
maar...
Послушай...
Hee
waarom
huil
je
nou...
Эй,
почему
ты
плачешь?..
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.