Paroles et traduction Robert Nelson - Flambant neu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
it
poppin
likes
it′s
flambant
neuf
I
got
it
poppin'
like
it's
brand
new
Me
su
réparé,
man,
flambant
neuf
I'm
repaired,
man,
brand
new
Je
r'mercie
bon
yeu
l′matin,
flambant
neuf
I
thank
the
good
Lord
in
the
morning,
brand
new
Le
ride
est
loué,
baby
The
ride
is
rented,
baby
Everything
secondhand,
flambant
neuf
Everything
secondhand,
brand
new
Tout
nouveau
sous
l'soleil,
flambant
neuf
All
new
under
the
sun,
brand
new
On
s'connait
depuis
vingt
ans,
flambant
neuf
We've
known
each
other
for
twenty
years,
brand
new
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
You've
never
seen
me
like
this
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
You've
never
seen
me
like
this
Je
r'mercie
bon
yeu
l′matin
I
thank
the
good
Lord
in
the
morning
Tout
nouveau
sous
l'soleil
All
new
under
the
sun
On
s′connait
depuis
vingt
ans
We've
known
each
other
for
twenty
years
Everything
secondhand
Everything
secondhand
Tu
m'as
jamais
vu
comme
ça
You've
never
seen
me
like
this
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
You've
never
seen
me
like
this
Le
ride
est
loué,
baby
The
ride
is
rented,
baby
Tu
vois-tu
la
vie
comme
un
puzzle
ou
une
prison
Do
you
see
life
as
a
puzzle
or
a
prison
Les
paroles
que
tu
bois
proviennent-tu
d'la
bottle
ou
du
biberon
The
words
you
drink,
do
they
come
from
the
bottle
or
the
baby
bottle
Un
grand
ami
à
moi
m'a
regardé
pis
il
m′a
dit
A
great
friend
of
mine
looked
at
me
and
said
On
est
à
une
décision
de
tout
changer
dans
sa
vie
We're
one
decision
away
from
changing
everything
in
our
lives
J′dois
ma
respiration
à
mes
parents,
thank
God
I
owe
my
breath
to
my
parents,
thank
God
C'est
flambant
neuf,
une
décennie
qu′le
rap,
c'est
mon
main
job
It's
brand
new,
a
decade
that
rap
is
my
main
job
Les
saisons
passent
pis
on
plie
comme
le
roseau
ou
le
stack
The
seasons
pass
and
we
bend
like
the
reed
or
the
stack
De
billets
si
tu
préfères
Of
bills
if
you
prefer
On
s′donne
rendez-vous
dépassé
l'ozone
We
meet
beyond
the
ozone
Tsé
qu′mon
kush
est
béni
par
le
rabbin
You
know
my
kush
is
blessed
by
the
rabbi
Pas
des
jokes,
man,
j'connais
mes
terpènes,
yeah,
pis
chu
pépère
No
jokes,
man,
I
know
my
terpenes,
yeah,
and
I'm
chill
J'vas
chercher
la
moelle
en
faisant
mijoter
les
os
dans
la
marmite
I'm
going
to
get
the
marrow
by
simmering
the
bones
in
the
pot
C′est
flambant
neuf,
su′l
feu,
y
a
juste
un
faisan,
no
potatoes
in
my
diet
It's
brand
new,
on
the
fire,
there's
just
a
pheasant,
no
potatoes
in
my
diet
Si
ça
pèse
assez
lourd
en
amour,
tsé
qu'même
si
ça
paye
pas
If
it
weighs
heavy
enough
in
love,
you
know
that
even
if
it
doesn't
pay
On
est
bout
it,
do
or
die,
shit
everything
brand
new
We're
bout
it,
do
or
die,
shit
everything
brand
new
Mais
tout
secondhand
gang,
r′garde
mon
fam
quand
qu'il
move
fool
But
everything
secondhand
gang,
look
at
my
fam
when
they
move,
fool
I
got
it
poppin
likes
it′s
flambant
neuf
I
got
it
poppin'
like
it's
brand
new
Me
su
réparé,
man,
flambant
neuf
I'm
repaired,
man,
brand
new
Je
r'mercie
bon
yeu
l′matin,
flambant
neuf
I
thank
the
good
Lord
in
the
morning,
brand
new
Le
ride
est
loué,
baby
The
ride
is
rented,
baby
Everything
secondhand,
flambant
neuf
Everything
secondhand,
brand
new
Tout
nouveau
sous
l'soleil,
flambant
neuf
All
new
under
the
sun,
brand
new
On
s'connait
depuis
vingt
ans,
flambant
neuf
We've
known
each
other
for
twenty
years,
brand
new
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
You've
never
seen
me
like
this
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
You've
never
seen
me
like
this
Je
r'mercie
bon
yeu
l′matin
I
thank
the
good
Lord
in
the
morning
Tout
nouveau
sous
l'soleil
All
new
under
the
sun
On
s′connait
depuis
vingt
ans
We've
known
each
other
for
twenty
years
Everything
secondhand
Everything
secondhand
Tu
m'as
jamais
vu
comme
ça
You've
never
seen
me
like
this
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
You've
never
seen
me
like
this
Le
ride
est
loué,
baby
The
ride
is
rented,
baby
Ouais,
j'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs
Yeah,
I've
seen
all
the
colors
Mais
surtout
mauve,
orange,
I
be
the
cannabis
doctor
But
mostly
purple,
orange,
I
be
the
cannabis
doctor
Got
a
strain
pour
tes
douleurs
Got
a
strain
for
your
pain
Nobody
know
what
they
smoke
Nobody
know
what
they
smoke
Mais
y
en
a
des
mince
qui
l'savent,
yo
But
some
skinny
ones
know,
yo
Nothing
comin
in
que
j′connais
pas
l′origine,
and
that's
for
sure
Nothing
comin
in
that
I
don't
know
the
origin
of,
and
that's
for
sure
C′est
comme
mes
amis,
j'connais
d′où
c'qui
viennent
It's
like
my
friends,
I
know
where
they
come
from
Si
j′connais
pas
tes
parents,
j'te
connais
pas
tant
in
the
end
If
I
don't
know
your
parents,
I
don't
know
you
that
much
in
the
end
On
s'connait
depuis
toujours,
t′as
compris
l′principe
We've
known
each
other
forever,
you
understand
the
principle
Mais
y
a
toujours
d'la
place
dans
mon
cœur
pour
du
nouveau
fait
que
But
there's
always
room
in
my
heart
for
something
new
so
Fuck
ton
pas
d′new
friend
shit,
flambant
neuf,
chu
fresh
kid
Fuck
your
no
new
friends
shit,
brand
new,
I'm
a
fresh
kid
On
s'connait
keep
an
open
mind,
bro,
parce
que
si
tu
veux
jouer
à
ça
Keep
an
open
mind,
bro,
because
if
you
wanna
play
that
game
Ben
on
va
jouer
pis
on
jouera
pas
seulement
à
Golden
Eye,
no
Well,
we'll
play
and
we
won't
just
play
Golden
Eye,
no
On
n′est
pas
les
best,
mais
presque,
nah,
en
fait,
on
est
les
best
We're
not
the
best,
but
almost,
nah,
actually,
we
are
the
best
On
fait
juste
exprès
d'faire
à
semblant
qu′on
fait
pas
exprès
d'être
les
best,
yeah
We
just
pretend
we
don't
mean
to
be
the
best,
yeah
"J'vous
l′avais"
dit
le
roé,
c′est
moé,
mon
coussin
sur
le
trône
"I
told
you
so"
said
the
king,
it's
me,
my
cushion
on
the
throne
Flambant
neuf,
en
Europe,
oui,
les
cousins
sur
demande
Brand
new,
in
Europe,
yes,
the
cousins
on
demand
Tu
m'as
jamais
vu
comme
ça
You've
never
seen
me
like
this
Je
r′mercie
bon
yeu
l'matin,
flambant
neuf
I
thank
the
good
Lord
in
the
morning,
brand
new
Tout
nouveau
sous
l′soleil
All
new
under
the
sun
On
s'connait
depuis
vingt
ans,
flambant
neuf
We've
known
each
other
for
twenty
years,
brand
new
Everything
secondhand
Everything
secondhand
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça,
flambant
neuf
You've
never
seen
me
like
this,
brand
new
Tu
m'as
jamais
vu
comme
ça
You've
never
seen
me
like
this
Le
ride
est
loué,
baby
The
ride
is
rented,
baby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Begin, Ogden Ridjanovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.