Robert Nelson - Flambant neu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Robert Nelson - Flambant neu




Flambant neu
Brand New
Flambant neuf
Brand New
I got it poppin likes it′s flambant neuf
I got it poppin' like it's brand new
Me su réparé, man, flambant neuf
I'm repaired, man, brand new
Je r'mercie bon yeu l′matin, flambant neuf
I thank the good Lord in the morning, brand new
Le ride est loué, baby
The ride is rented, baby
Flambant neuf
Brand New
Everything secondhand, flambant neuf
Everything secondhand, brand new
Tout nouveau sous l'soleil, flambant neuf
All new under the sun, brand new
On s'connait depuis vingt ans, flambant neuf
We've known each other for twenty years, brand new
Tu m′as jamais vu comme ça
You've never seen me like this
Tu m′as jamais vu comme ça
You've never seen me like this
Je r'mercie bon yeu l′matin
I thank the good Lord in the morning
Tout nouveau sous l'soleil
All new under the sun
On s′connait depuis vingt ans
We've known each other for twenty years
Everything secondhand
Everything secondhand
Tu m'as jamais vu comme ça
You've never seen me like this
Tu m′as jamais vu comme ça
You've never seen me like this
Le ride est loué, baby
The ride is rented, baby
Tu vois-tu la vie comme un puzzle ou une prison
Do you see life as a puzzle or a prison
Les paroles que tu bois proviennent-tu d'la bottle ou du biberon
The words you drink, do they come from the bottle or the baby bottle
Un grand ami à moi m'a regardé pis il m′a dit
A great friend of mine looked at me and said
On est à une décision de tout changer dans sa vie
We're one decision away from changing everything in our lives
J′dois ma respiration à mes parents, thank God
I owe my breath to my parents, thank God
C'est flambant neuf, une décennie qu′le rap, c'est mon main job
It's brand new, a decade that rap is my main job
Les saisons passent pis on plie comme le roseau ou le stack
The seasons pass and we bend like the reed or the stack
De billets si tu préfères
Of bills if you prefer
On s′donne rendez-vous dépassé l'ozone
We meet beyond the ozone
Tsé qu′mon kush est béni par le rabbin
You know my kush is blessed by the rabbi
Pas des jokes, man, j'connais mes terpènes, yeah, pis chu pépère
No jokes, man, I know my terpenes, yeah, and I'm chill
J'vas chercher la moelle en faisant mijoter les os dans la marmite
I'm going to get the marrow by simmering the bones in the pot
C′est flambant neuf, su′l feu, y a juste un faisan, no potatoes in my diet
It's brand new, on the fire, there's just a pheasant, no potatoes in my diet
Si ça pèse assez lourd en amour, tsé qu'même si ça paye pas
If it weighs heavy enough in love, you know that even if it doesn't pay
On est bout it, do or die, shit everything brand new
We're bout it, do or die, shit everything brand new
Mais tout secondhand gang, r′garde mon fam quand qu'il move fool
But everything secondhand gang, look at my fam when they move, fool
Flambant neuf
Brand New
I got it poppin likes it′s flambant neuf
I got it poppin' like it's brand new
Me su réparé, man, flambant neuf
I'm repaired, man, brand new
Je r'mercie bon yeu l′matin, flambant neuf
I thank the good Lord in the morning, brand new
Le ride est loué, baby
The ride is rented, baby
Flambant neuf
Brand New
Everything secondhand, flambant neuf
Everything secondhand, brand new
Tout nouveau sous l'soleil, flambant neuf
All new under the sun, brand new
On s'connait depuis vingt ans, flambant neuf
We've known each other for twenty years, brand new
Tu m′as jamais vu comme ça
You've never seen me like this
Tu m′as jamais vu comme ça
You've never seen me like this
Je r'mercie bon yeu l′matin
I thank the good Lord in the morning
Tout nouveau sous l'soleil
All new under the sun
On s′connait depuis vingt ans
We've known each other for twenty years
Everything secondhand
Everything secondhand
Tu m'as jamais vu comme ça
You've never seen me like this
Tu m′as jamais vu comme ça
You've never seen me like this
Le ride est loué, baby
The ride is rented, baby
Ouais, j'en ai vu de toutes les couleurs
Yeah, I've seen all the colors
Mais surtout mauve, orange, I be the cannabis doctor
But mostly purple, orange, I be the cannabis doctor
Got a strain pour tes douleurs
Got a strain for your pain
Nobody know what they smoke
Nobody know what they smoke
Mais y en a des mince qui l'savent, yo
But some skinny ones know, yo
Nothing comin in que j′connais pas l′origine, and that's for sure
Nothing comin in that I don't know the origin of, and that's for sure
C′est comme mes amis, j'connais d′où c'qui viennent
It's like my friends, I know where they come from
Si j′connais pas tes parents, j'te connais pas tant in the end
If I don't know your parents, I don't know you that much in the end
On s'connait depuis toujours, t′as compris l′principe
We've known each other forever, you understand the principle
Mais y a toujours d'la place dans mon cœur pour du nouveau fait que
But there's always room in my heart for something new so
Fuck ton pas d′new friend shit, flambant neuf, chu fresh kid
Fuck your no new friends shit, brand new, I'm a fresh kid
On s'connait keep an open mind, bro, parce que si tu veux jouer à ça
Keep an open mind, bro, because if you wanna play that game
Ben on va jouer pis on jouera pas seulement à Golden Eye, no
Well, we'll play and we won't just play Golden Eye, no
On n′est pas les best, mais presque, nah, en fait, on est les best
We're not the best, but almost, nah, actually, we are the best
On fait juste exprès d'faire à semblant qu′on fait pas exprès d'être les best, yeah
We just pretend we don't mean to be the best, yeah
"J'vous l′avais" dit le roé, c′est moé, mon coussin sur le trône
"I told you so" said the king, it's me, my cushion on the throne
Flambant neuf, en Europe, oui, les cousins sur demande
Brand new, in Europe, yes, the cousins on demand
Flambant neuf
Brand New
Tu m'as jamais vu comme ça
You've never seen me like this
Je r′mercie bon yeu l'matin, flambant neuf
I thank the good Lord in the morning, brand new
Tout nouveau sous l′soleil
All new under the sun
On s'connait depuis vingt ans, flambant neuf
We've known each other for twenty years, brand new
Everything secondhand
Everything secondhand
Tu m′as jamais vu comme ça, flambant neuf
You've never seen me like this, brand new
Tu m'as jamais vu comme ça
You've never seen me like this
Le ride est loué, baby
The ride is rented, baby





Writer(s): Claude Begin, Ogden Ridjanovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.