Paroles et traduction Robert Nelson - Flambant neu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flambant neu
Совершенно новый
Flambant
neuf
Совершенно
новый
I
got
it
poppin
likes
it′s
flambant
neuf
У
меня
все
шикарно,
как
будто
совершенно
новое
Me
su
réparé,
man,
flambant
neuf
Я
починил
себя,
детка,
совершенно
новый
Je
r'mercie
bon
yeu
l′matin,
flambant
neuf
Благодарю
Бога
по
утрам,
совершенно
новый
Le
ride
est
loué,
baby
Тачка
арендована,
малышка
Flambant
neuf
Совершенно
новая
Everything
secondhand,
flambant
neuf
Все
подержанное,
но
совершенно
новое
Tout
nouveau
sous
l'soleil,
flambant
neuf
Все
новое
под
солнцем,
совершенно
новое
On
s'connait
depuis
vingt
ans,
flambant
neuf
Мы
знакомы
двадцать
лет,
но
совершенно
новые
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
Ты
никогда
не
видела
меня
таким
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
Ты
никогда
не
видела
меня
таким
Je
r'mercie
bon
yeu
l′matin
Благодарю
Бога
по
утрам
Tout
nouveau
sous
l'soleil
Все
новое
под
солнцем
On
s′connait
depuis
vingt
ans
Мы
знакомы
двадцать
лет
Everything
secondhand
Все
подержанное
Tu
m'as
jamais
vu
comme
ça
Ты
никогда
не
видела
меня
таким
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
Ты
никогда
не
видела
меня
таким
Le
ride
est
loué,
baby
Тачка
арендована,
малышка
Tu
vois-tu
la
vie
comme
un
puzzle
ou
une
prison
Видишь
ли
ты
жизнь
как
пазл
или
как
тюрьму?
Les
paroles
que
tu
bois
proviennent-tu
d'la
bottle
ou
du
biberon
Слова,
которые
ты
пьешь,
льются
из
бутылки
или
из
детской
бутылочки?
Un
grand
ami
à
moi
m'a
regardé
pis
il
m′a
dit
Один
мой
хороший
друг
посмотрел
на
меня
и
сказал:
On
est
à
une
décision
de
tout
changer
dans
sa
vie
Мы
в
одном
решении
от
того,
чтобы
все
изменить
в
своей
жизни
J′dois
ma
respiration
à
mes
parents,
thank
God
Я
обязан
своим
дыханием
родителям,
слава
Богу
C'est
flambant
neuf,
une
décennie
qu′le
rap,
c'est
mon
main
job
Это
совершенно
новое,
уже
десять
лет,
как
рэп
- моя
основная
работа
Les
saisons
passent
pis
on
plie
comme
le
roseau
ou
le
stack
Времена
года
проходят,
и
мы
гнемся,
как
тростник
или
пачка
De
billets
si
tu
préfères
Банкнот,
если
хочешь
On
s′donne
rendez-vous
dépassé
l'ozone
Встретимся
за
озоновым
слоем
Tsé
qu′mon
kush
est
béni
par
le
rabbin
Знай,
что
мой
куш
благословлен
раввином
Pas
des
jokes,
man,
j'connais
mes
terpènes,
yeah,
pis
chu
pépère
Без
шуток,
детка,
я
знаю
свои
терпены,
да,
и
я
расслаблен
J'vas
chercher
la
moelle
en
faisant
mijoter
les
os
dans
la
marmite
Я
добираюсь
до
сути,
вываривая
кости
в
кастрюле
C′est
flambant
neuf,
su′l
feu,
y
a
juste
un
faisan,
no
potatoes
in
my
diet
Это
совершенно
новое,
на
огне
только
фазан,
никакой
картошки
в
моем
рационе
Si
ça
pèse
assez
lourd
en
amour,
tsé
qu'même
si
ça
paye
pas
Если
в
любви
это
достаточно
весомо,
знай,
что
даже
если
это
не
окупается
On
est
bout
it,
do
or
die,
shit
everything
brand
new
Мы
на
пределе,
пан
или
пропал,
черт,
все
совершенно
новое
Mais
tout
secondhand
gang,
r′garde
mon
fam
quand
qu'il
move
fool
Но
все
из
секонда,
банда,
смотри
на
мою
семью,
когда
они
двигаются,
дурачок
Flambant
neuf
Совершенно
новый
I
got
it
poppin
likes
it′s
flambant
neuf
У
меня
все
шикарно,
как
будто
совершенно
новое
Me
su
réparé,
man,
flambant
neuf
Я
починил
себя,
детка,
совершенно
новый
Je
r'mercie
bon
yeu
l′matin,
flambant
neuf
Благодарю
Бога
по
утрам,
совершенно
новый
Le
ride
est
loué,
baby
Тачка
арендована,
малышка
Flambant
neuf
Совершенно
новая
Everything
secondhand,
flambant
neuf
Все
подержанное,
но
совершенно
новое
Tout
nouveau
sous
l'soleil,
flambant
neuf
Все
новое
под
солнцем,
совершенно
новое
On
s'connait
depuis
vingt
ans,
flambant
neuf
Мы
знакомы
двадцать
лет,
но
совершенно
новые
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
Ты
никогда
не
видела
меня
таким
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
Ты
никогда
не
видела
меня
таким
Je
r'mercie
bon
yeu
l′matin
Благодарю
Бога
по
утрам
Tout
nouveau
sous
l'soleil
Все
новое
под
солнцем
On
s′connait
depuis
vingt
ans
Мы
знакомы
двадцать
лет
Everything
secondhand
Все
подержанное
Tu
m'as
jamais
vu
comme
ça
Ты
никогда
не
видела
меня
таким
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
Ты
никогда
не
видела
меня
таким
Le
ride
est
loué,
baby
Тачка
арендована,
малышка
Ouais,
j'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs
Да,
я
видел
всякое
Mais
surtout
mauve,
orange,
I
be
the
cannabis
doctor
Но
в
основном
фиолетовое,
оранжевое,
я
доктор
каннабиса
Got
a
strain
pour
tes
douleurs
У
меня
есть
сорт
от
твоей
боли
Nobody
know
what
they
smoke
Никто
не
знает,
что
они
курят
Mais
y
en
a
des
mince
qui
l'savent,
yo
Но
есть
те,
кто
знает,
йоу
Nothing
comin
in
que
j′connais
pas
l′origine,
and
that's
for
sure
Ничего
не
поступает,
чего
бы
я
не
знал
происхождения,
это
точно
C′est
comme
mes
amis,
j'connais
d′où
c'qui
viennent
Это
как
с
моими
друзьями,
я
знаю,
откуда
они
Si
j′connais
pas
tes
parents,
j'te
connais
pas
tant
in
the
end
Если
я
не
знаю
твоих
родителей,
я
не
так
хорошо
тебя
знаю,
в
конце
концов
On
s'connait
depuis
toujours,
t′as
compris
l′principe
Мы
знаем
друг
друга
целую
вечность,
ты
понял
принцип
Mais
y
a
toujours
d'la
place
dans
mon
cœur
pour
du
nouveau
fait
que
Но
в
моем
сердце
всегда
есть
место
для
нового,
так
что
Fuck
ton
pas
d′new
friend
shit,
flambant
neuf,
chu
fresh
kid
К
черту
твоё
"без
новых
друзей",
совершенно
новый,
я
свежий
парень
On
s'connait
keep
an
open
mind,
bro,
parce
que
si
tu
veux
jouer
à
ça
Мы
знакомы,
но
будь
открытым,
бро,
потому
что
если
ты
хочешь
играть
в
это
Ben
on
va
jouer
pis
on
jouera
pas
seulement
à
Golden
Eye,
no
Тогда
мы
будем
играть,
и
мы
будем
играть
не
только
в
GoldenEye,
нет
On
n′est
pas
les
best,
mais
presque,
nah,
en
fait,
on
est
les
best
Мы
не
лучшие,
но
почти,
нет,
на
самом
деле,
мы
лучшие
On
fait
juste
exprès
d'faire
à
semblant
qu′on
fait
pas
exprès
d'être
les
best,
yeah
Мы
просто
притворяемся,
что
не
притворяемся
лучшими,
да
"J'vous
l′avais"
dit
le
roé,
c′est
moé,
mon
coussin
sur
le
trône
"Я
же
говорил
вам",
- сказал
король,
это
я,
моя
подушка
на
троне
Flambant
neuf,
en
Europe,
oui,
les
cousins
sur
demande
Совершенно
новый,
в
Европе,
да,
кузены
по
запросу
Flambant
neuf
Совершенно
новый
Tu
m'as
jamais
vu
comme
ça
Ты
никогда
не
видела
меня
таким
Je
r′mercie
bon
yeu
l'matin,
flambant
neuf
Благодарю
Бога
по
утрам,
совершенно
новый
Tout
nouveau
sous
l′soleil
Все
новое
под
солнцем
On
s'connait
depuis
vingt
ans,
flambant
neuf
Мы
знакомы
двадцать
лет,
но
совершенно
новые
Everything
secondhand
Все
подержанное
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça,
flambant
neuf
Ты
никогда
не
видела
меня
таким,
совершенно
новый
Tu
m'as
jamais
vu
comme
ça
Ты
никогда
не
видела
меня
таким
Le
ride
est
loué,
baby
Тачка
арендована,
малышка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Begin, Ogden Ridjanovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.