Paroles et traduction Robert Nelson feat. KNLO - Le ruisseau est motivé
(Han,
ah...)
(Хан,
ах...)
Ok,
yo,
ok
Ладно,
Эй,
ладно.
Toute
tourne
comme
sur
une
toupie
Все
вращается,
как
на
волоске
Ça
va
good
good,
aujourd′hui,
posé
Сегодня
все
хорошо,
хорошо,
заложено
Toute
va
ben
pas
pire
Все
идет
не
хуже.
Va
pas
survivre
si
on
d'vient
pas
un
peu
toqués,
ok
Я
не
выживу,
если
мы
не
придем
немного
поглазеть,
хорошо.
On
garde
le
sourire
des
fois
que,
han-han,
le
futur
vire
meilleur
qu′ça
augure,
han-han
Мы
всегда
улыбаемся,
когда,
хан-Хан,
будущее
выглядит
лучше,
чем
оно
предвещает,
Хан-Хан
J'sorti
en
quatre-vingt-huit
(han-han),
quatrième
décennie
(han-han)
Я
вышел
в
восемьдесят
восьмом
году
(Хань-Хань),
четвертое
десятилетие
(Хань-Хань)
Ma
maman,
mon
daemon,
la
Déesse,
still
les
seules
personnes
be
dissin
me
Моя
мама,
мой
демон,
Богиня,
все
еще
единственные
люди,
которые
были
со
мной
Mon
temps,
yé
relatif,
ch'plus
jeune
qu′en
2006
Мое
время,
относительное,
было
моложе,
чем
в
2006
году
Me
suis
r′tourné
avant
d'sortir
d′l'enfer,
mais
c′tait
pas
pour
voir
Eurydice
Я
повернулся,
прежде
чем
выбраться
из
ада,
но
это
было
не
для
того,
чтобы
увидеть
Эвридику
Tu
devrais
ouvrir
un
livre,
au
pire,
check
juste
les
images
Тебе
стоит
открыть
книгу,
в
худшем
случае,
просто
проверить
картинки
D'mande-toi
pas
pourquoi
c′est
toujours
au
masculin
quand
qu'on
se
d'mande
c′est
qui
l′cave
Не
обращай
внимания
на
то,
почему
это
всегда
зависит
от
мужчин,
когда
мы
говорим
друг
другу,
кто
в
этом
винном
погребе
On
va
partir
demain,
mais
on
était
prêts
hier
Мы
собираемся
уехать
завтра,
но
вчера
мы
были
готовы.
Faut
répartir
le
foin,
mon
œil,
j'ai
des
œillères
(han-han)
Нужно
разложить
сено,
мой
глаз,
у
меня
есть
глазки
(Хан-Хан)
Permanent
temporaire,
comme
si
de
rien
n′était
phacochère
(han-han)
Временный
постоянный,
как
будто
ни
в
чем
не
бывало
бородавочник
(Хань-Хань)
On
s'en
câlisse-tu
pas
vraiment
qu′le
monde
s'en
câlisse
pas
vraiment
d′quoi
t'as
l'air
Разве
мы
не
обнимаемся,
разве
ты
не
чувствуешь,
что
мир
не
обнимает
тебя
так,
как
ты
выглядишь?
Pa′ce
personne
a
vraiment
fait
l′tour
d'la
Terre,
y
ont
toute
coupé
les
coins
ronds
(han-han)
Этот
человек
действительно
объехал
всю
Землю,
срезал
все
углы
на
ней
(Хан-Хан)
La
question
est
dans
réponse,
ça,
c′est
la
farce
du
dindon
Вопрос
в
ответе,
это
фарс
индейки
Tu
t'prends
toujours
pour
la
chaîne,
mets-toé
à
place
du
chaînon
Ты
всегда
берешь
себя
за
цепь,
ставишь
на
место
звена
Les
trois
p′tits
cochons,
c'est
des
mousquetaires
pis
l′quatrième,
mon
loup,
il
chill
pas
dans
maison
Три
поросенка
- это
мушкетеры,
а
четвертая,
мой
волк,
ему
не
холодно
в
доме.
Toé,
tu
réfléchis
full,
tu
d'mandes
l'oeuf
ou
la
poule
(han-han)
ТОЭ,
ты
задумываешься,
нужно
ли
тебе
заказывать
яйцо
или
курицу
(Хан-Хан)
Tu
devrais
p′t-être
demander
au
poussin
c′est
qui
qui
l'a
nourri,
you
fool
Ты
должен
спросить
птенца,
кто
его
кормил,
дурачок.
Toute
tourne
comme
sur
une
toupie
Все
вращается,
как
на
волоске
Ça
va
good
good,
aujourd′hui,
posé
Сегодня
все
хорошо,
хорошо,
заложено
Toute
va
ben
pas
pire,
han-han
Все
идет
не
хуже,
Хан-Хан.
Va
pas
survivre
si
on
d'vient
pas
un
peu
toqués,
ok
Я
не
выживу,
если
мы
не
придем
немного
поглазеть,
хорошо.
On
garde
le
sourire
des
fois
que,
han-han,
le
futur
vire
meilleur
qu′ça
augure
Мы
всегда
улыбаемся,
когда,
хан-Хан,
будущее
выглядит
лучше,
чем
оно
предвещает
Yo
Bobbé!
Let's
do
a
track
Эй,
Боббе!
Давай
пройдемся
по
следу.
Tire
deux,
trois
cailloux!
Sing
it!
Стреляй
двумя,
тремя
камушками!
Спой
ее!
Ruisseau
au
lac,
un
peu
mal
aux
pattes
Ручей
на
озере,
немного
болят
ноги
De
retour
guéris,
constamment
back,
soignés
Вернулись
исцеленные,
постоянно
возвращались,
лечились
Chummé!
Aucune
blague
Чумме!
Без
шуток
S′claque,
c'mad
bon
vieux
rap,
chant-mé!
Хлопай,
это
безумный
старый
добрый
рэп,
пой-МЕ!
On
est
des
foutus
abonnés,
han-han
Мы
чертовы
подписчики,
Хан-Хан.
Le
débit
du
fleuve
nous
quitte
jamais,
han-han
Течение
реки
никогда
не
покидает
нас,
Хан-Хан.
300
000
ans
nomades,
10
000
ans
sédentaires
300
000
лет
кочевников,
10
000
лет,
сидячий
Ouin,
sans
commentaire
Да,
без
комментариев
J'ai
toujours
dit
je
t′aime,
j′pense
j'ai
déjà
dit
j′t'haïs
Я
всегда
говорил,
что
люблю
тебя,
думаю,
я
уже
говорил,
что
ненавижу
тебя.
La
vita
è
bella,
la
mort
aussi,
mais
avec
l′entre-deux
y
a
rien
qui
rivalise
Жизнь
и
Белла
тоже
смерть,
но
между
ними
нет
ничего,
что
могло
бы
соперничать
Chu
pas
ton
ami,
ton
papa,
ton
chien
ou
ton
singe,
t'es
Rémi,
moé,
chu
Vitalis
Чу
не
твой
друг,
твой
папа,
твоя
собака
или
твоя
обезьяна,
ты
Реми,
МО,
Чу
Виталис
Y
en
est
pas
question
paske
y
en
est
pas
réponse,
ton
canot
survit
au
Titanic
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
ответа,
твоя
шлюпка
выживает
на
Титанике
J′pas
là,
mais
check
à
ta
gauche,
j'tais
là,
faque
check
à
ta
droite
Я
не
здесь,
но
проверь
слева
от
тебя,
я
заткнусь,
проверь
справа
от
тебя
Don't
mess
with
somebody
qui
préfère
la
solitude,
tu
vas
perdre
à
chaque
fois
Не
связывайся
с
кем-то,
кто
предпочитает
одиночество,
ты
будешь
проигрывать
каждый
раз
Mon
nom,
c′est
pas
Robert,
mon
silence,
il
coopère
Меня
зовут
не
Роберт,
мое
молчание,
он
сотрудничает.
Pas
d′céréales
dans
mon
silo,
c'pas
dans
ma
glacière
tu
vas
trouver
d′la
bière
Нет
зерна
в
моем
бункере,
нет
его
в
моем
холодильнике,
ты
найдешь
пиво.
On
s'pratique
pas
pour
le
test,
on
s′pratique
juste
pour
te
teste
Мы
практикуемся
не
для
тестирования,
мы
практикуемся
только
для
того,
чтобы
проверить
тебя
Comme
je,
tu,
il
ou
elle,
nous,
vous
pis
eux
autres,
mes
ancêtres
viennent
d'l′Afrique
de
l'Est
Как
и
я,
ты,
он
или
она,
Мы,
вы
и
другие,
мои
предки
родом
из
Восточной
Африки
J'crois
en
la
Création,
j′crois
en
l′évolution
Я
верю
в
творение,
я
верю
в
эволюцию
J'crois
une
affaire
pis
son
contraire
afin
d′pas
déséquilibrer
l'illusion
Я
считаю,
что
дело
обстоит
иначе,
чтобы
не
вывести
иллюзию
из
равновесия
Don′t
get
me
wrong
pour
de
vrai,
mais
j'm′inquiète
pas
pour
la
planète
Не
поймите
меня
неправильно
по-настоящему,
но
я
не
беспокоюсь
о
планете
Avant
nous,
y
avait
pis
après
nous
y
aura
des
imbéciles
qui
vont
s'accrocher
après
До
нас
было
плохо,
после
нас
будут
дураки,
которые
будут
цепляться
за
нас.
Toute
tourne
comme
sur
une
toupie
Все
вращается,
как
на
волоске
Ça
va
good
good,
aujourd'hui,
posé
Сегодня
все
хорошо,
хорошо,
заложено
Toute
va
ben
pas
pire,
han
Все
идет
не
хуже,
Хан.
Va
pas
survivre
si
on
d′vient
pas
un
peu
toqués,
ok
Я
не
выживу,
если
мы
не
придем
немного
поглазеть,
хорошо.
On
garde
le
sourire
des
fois
que,
han-han,
le
futur
vire
meilleur
qu′ça
augure
Мы
всегда
улыбаемся,
когда,
хан-Хан,
будущее
выглядит
лучше,
чем
оно
предвещает
Yo
Bobbé!
Let's
do
a
track
Эй,
Боббе!
Давай
пройдемся
по
следу.
Tire
deux,
trois
cailloux!
Sing
it!
Стреляй
двумя,
тремя
камушками!
Спой
ее!
Ruisseau
au
lac,
un
peu
mal
aux
pattes
Ручей
на
озере,
немного
болят
ноги
De
retour
guéris,
constamment
back,
soignés
Вернулись
исцеленные,
постоянно
возвращались,
лечились
Chummé!
Aucune
blague
Чумме!
Без
шуток
S′claque,
c'mad
bon
vieux
rap,
chant-mé!
Хлопай,
это
безумный
старый
добрый
рэп,
пой-МЕ!
On
est
des
foutus
abonnés,
han-han
Мы
чертовы
подписчики,
Хан-Хан.
Le
débit
du
fleuve
nous
quitte
jamais,
han-han
Течение
реки
никогда
не
покидает
нас,
Хан-Хан.
T′as-tu
déjà
essayé
d'pas
utiliser
les
flûtes
secrètes
pis
passer
la
cassette
(han-han)
Вы
когда-нибудь
пробовали
не
использовать
секретные
флейты,
чтобы
пропустить
кассету
(Хан-Хан)
Dis-moi
donc,
t′as-tu
déjà
essayé
d'mettre
les
bœufs
sur
le
banc
pis
tirer
la
charrette
(han-han)
Итак,
скажи
мне,
Ты
когда-нибудь
пытался
посадить
волов
на
скамейку,
чтобы
вытащить
телегу
(Хан-Хан)
Y
a
rien
qui
changera
pas,
y
a
juste
les
chefs
qui
savent
qui
faut
pas
jamais
fixer
la
recette
Ничего
не
изменится,
есть
только
шеф-повара,
которые
знают,
кому
никогда
не
следует
готовить
рецепт
Le
secret
du
game,
c'est
qu′même
aux
Olympiques
sur
la
ligne
de
départ,
sont
pas
prêts
(han-han)
Секрет
игры
в
том,
что
даже
к
Олимпиаде
на
стартовой
линии
не
готовы
(Хан-Хан)
Connais-toi
par
toi-même,
y
a
personne
de
vraiment
stupide
Познай
себя
сам,
нет
никого
по-настоящему
глупого
À
partir
du
moment
qu′tu
perçois
qu'tout
l′monde
peut
juste
penser
à
partir
de
son
propre
niveau
d'perception,
ben,
tu
chill,
keepin
it
peace,
fais
rien
qu′respirer,
j'te
dis
С
того
момента,
как
ты
осознаешь,
что
каждый
может
просто
думать
на
своем
собственном
уровне
восприятия,
Бен,
ты
расслабляешься,
сохраняешь
спокойствие,
просто
дыши,
я
говорю
тебе
Mes
formats
d′papier
à
rouler,
c'est
l'petit,
l′très
petit
pis
l′très,
très
petit
(han-han)
Мой
размер
рулонной
бумаги-маленький,
очень
маленький,
очень
маленький
(Хан-Хан)
Panopticon
dans
mon
brain,
la
survie
over
la
gentillesse
(han-han)
Паноптикум
в
моем
мозгу,
выживание
над
добротой
(Хан-Хан)
Ah
ben
dis
donc,
chu
pogné
sur
un
stage
que
j'en
fasse
ou
pas
du
show
business
Ах,
ну
так
вот,
чу
получил
стажировку,
независимо
от
того,
занимаюсь
ли
я
шоу-бизнесом
или
нет
L′appétit
vient
en
mangeant,
chu
affamé
spécifiquement
paske
chu
plein
Аппетит
приходит
во
время
еды,
голодный
Чу
специально
паскэ
Чу
полон
La
profondeur
du
pain
m'a
fait
remettre
en
question
le
pouvoir
décisionnel
de
quelques
humains
Глубина
хлеба
заставила
меня
усомниться
в
силе
принятия
решений
несколькими
людьми
Mon
pays,
c′pas
yinke
l'hiver,
république,
quatre
saisons,
passe
donc
l′été
dans
l'Bas
Моя
страна-это
не
иньке,
зима,
Республика,
четыре
сезона,
поэтому
лето
проводит
внизу
Depuis
1838
qu'on
l′a
clairement
déclaré,
pourquoi
tu
viens
m′parler
d'ton
référendum
С
1838
года,
когда
это
было
ясно
заявлено,
почему
ты
пришел
ко
мне
и
рассказал
о
своем
референдуме
Moi
pis
la
reine,
on
est
BFF,
ça
existe
pas
les
mauvais
pis
les
bons
(han-han)
Что
касается
меня,
королева,
мы
лучшие
друзья
,не
существует
плохих
парней,
хороших
(Хань-Хань)
La
guerre
des
colons,
le
français,
c′t'une
langue
impériale,
c′est
pas
du
tout
une
langue
en
voie
d'disparition
Война
колонистов,
французский-это
твой
имперский
язык,
это
совсем
не
исчезающий
язык.
Toute
tourne
comme
sur
une
toupie
Все
вращается,
как
на
волоске
Ça
va
good
good,
aujourd′hui,
posé
Сегодня
все
хорошо,
хорошо,
заложено
Toute
va
ben
pas
pire
Все
идет
не
хуже.
Va
pas
survivre
si
on
d'vient
pas
un
peu
toqués,
ok
Я
не
выживу,
если
мы
не
придем
немного
поглазеть,
хорошо.
On
garde
le
sourire
des
fois
que,
han-han,
le
futur
vire
meilleur
qu'ça
augure
Мы
всегда
улыбаемся,
когда,
хан-Хан,
будущее
выглядит
лучше,
чем
оно
предвещает
Yo
Bobbé!
Let′s
do
a
track
Эй,
Боббе!
Давай
пройдемся
по
следу.
Tire
deux,
trois
cailloux!
Sing
it!
Стреляй
двумя,
тремя
камушками!
Спой
ее!
Ruisseau
au
lac,
un
peu
mal
aux
pattes
Ручей
на
озере,
немного
болят
ноги
De
retour
guéris,
constamment
back,
soignés
Вернулись
исцеленные,
постоянно
возвращались,
лечились
Chummé!
Aucune
blague
Чумме!
Без
шуток
S′claque,
c'mad
bon
vieux
rap,
chant-mé!
Хлопай,
это
безумный
старый
добрый
рэп,
пой-МЕ!
On
est
des
foutus
abonnés,
han-han
Мы
чертовы
подписчики,
Хан-Хан.
Le
débit
du
fleuve
nous
quitte
jamais,
han-han
Течение
реки
никогда
не
покидает
нас,
Хан-Хан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caroline Dupont, Ogden Ridjanovic, Akena Lohamba Okoko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.