Robert Owens - Bring Down the Walls - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robert Owens - Bring Down the Walls




Bring Down the Walls
Сломай эти стены
I didn't ask for a free ride
Я не просил халявы,
I only asked you to show me a real good time
Я лишь просил показать мне, как следует веселиться.
I never asked for the rainfall
Я не просил этого ливня.
At least I showed up, you showed me nothing at all
По крайней мере, я пришёл, а ты не показала мне ничего.
It's coming down on me
Это обрушивается на меня,
Water like misery
Вода, как страдание.
It's coming down on me
Это обрушивается на меня,
I'm ready, rain on me
Я готов, обрушь на меня ливень.
I'd rather be dry, but at least I'm alive
Лучше бы быть сухим, но по крайней мере я жив.
Rain on me, rain, rain
Пролейся на меня дождём, дождём, дождём.
Rain on me, rain, rain
Пролейся на меня дождём, дождём, дождём.
I'd rather be dry, but at least I'm alive
Лучше бы быть сухим, но по крайней мере я жив.
Rain on me, rain, rain
Пролейся на меня дождём, дождём, дождём.
Rain on me
Пролейся на меня.
Rain on me
Пролейся на меня.
Mmm, oh yeah, baby
Ммм, о да, детка.
Rain on me
Пролейся на меня.
Livin' in a world where no one's innocent
Живу в мире, где нет невинных.
Oh, but at least we try, mmm
О, но мы хотя бы пытаемся, ммм.
Gotta live my truth, not keep it bottled in
Должен жить своей правдой, не держать её в себе,
So I don't lose my mind, baby, yeah
Чтобы не сойти с ума, детка, да.
I can feel it on my skin (It's comin' down on me)
Я чувствую это на своей коже (Это обрушивается на меня).
Teardrops on my face (Water like misery)
Слёзы на моём лице (Вода, как страдание).
Let it wash away my sins (It's coming down on me)
Пусть это смоет мои грехи (Это обрушивается на меня).
Let it wash away, yeah
Пусть это смоет, да.
I'd rather be dry, but at least I'm alive
Лучше бы быть сухим, но по крайней мере я жив.
Rain on me, rain, rain
Пролейся на меня дождём, дождём, дождём.
Rain on me, rain, rain
Пролейся на меня дождём, дождём, дождём.
I'd rather be dry, but at least I'm alive
Лучше бы быть сухим, но по крайней мере я жив.
Rain on me, rain, rain
Пролейся на меня дождём, дождём, дождём.
Rain (Rain) on (On) me
Пролейся (Пролейся) на (на) меня.
Rain on me
Пролейся на меня.
Rain on me
Пролейся на меня.
Oh yeah, yeah
О да, да.
Rain on me, ooh yeah
Пролейся на меня, о да.
Rain on me
Пролейся на меня.
Rain on me, ooh
Пролейся на меня, о.
Hands up to the sky
Руки к небу,
I'll be your galaxy
Я буду твоей галактикой.
I'm about to fly
Я готов взлететь.
Rain on me, tsunami
Пролейся на меня цунами.
Hands up to the sky
Руки к небу,
I'll be your galaxy
Я буду твоей галактикой.
I'm about to fly
Я готов взлететь.
Rain on me (Rain on me)
Пролейся на меня (Пролейся на меня).
I'd rather be dry, but at least I'm alive (Rain on me)
Лучше бы быть сухим, но по крайней мере я жив (Пролейся на меня).
Rain on me, rain, rain
Пролейся на меня дождём, дождём, дождём.
Rain on me, rain, rain (Rain on me)
Пролейся на меня дождём, дождём, дождём (Пролейся на меня).
I'd rather be dry, but at least I'm alive (At least I'm alive)
Лучше бы быть сухим, но по крайней мере я жив (По крайней мере, я жив).
Rain on me, rain, rain (Rain on me, babe)
Пролейся на меня дождём, дождём, дождём (Пролейся на меня, детка).
Rain on me (Rain on me)
Пролейся на меня (Пролейся на меня).
I hear the thunder comin' down
Я слышу, как гремит гром.
Won't you rain on me?
Не прольёшься ли ты на меня?
Eh, eh, yeah (Rain on, woo)
Э, э, да (Пролейся, у).
I hear the thunder comin' down
Я слышу, как гремит гром.
Won't you rain on me? (Me)
Не прольёшься ли ты на меня? (Меня).
Eh, eh, yeah
Э, э, да.
Rain on me
Пролейся на меня.





Writer(s): Larry Heard, Robert Owens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.