Paroles et traduction Robert Owens - Bring Down the Walls
Bring Down the Walls
Сломай эти стены
I
didn't
ask
for
a
free
ride
Я
не
просил
халявы,
I
only
asked
you
to
show
me
a
real
good
time
Я
лишь
просил
показать
мне,
как
следует
веселиться.
I
never
asked
for
the
rainfall
Я
не
просил
этого
ливня.
At
least
I
showed
up,
you
showed
me
nothing
at
all
По
крайней
мере,
я
пришёл,
а
ты
не
показала
мне
ничего.
It's
coming
down
on
me
Это
обрушивается
на
меня,
Water
like
misery
Вода,
как
страдание.
It's
coming
down
on
me
Это
обрушивается
на
меня,
I'm
ready,
rain
on
me
Я
готов,
обрушь
на
меня
ливень.
I'd
rather
be
dry,
but
at
least
I'm
alive
Лучше
бы
быть
сухим,
но
по
крайней
мере
я
жив.
Rain
on
me,
rain,
rain
Пролейся
на
меня
дождём,
дождём,
дождём.
Rain
on
me,
rain,
rain
Пролейся
на
меня
дождём,
дождём,
дождём.
I'd
rather
be
dry,
but
at
least
I'm
alive
Лучше
бы
быть
сухим,
но
по
крайней
мере
я
жив.
Rain
on
me,
rain,
rain
Пролейся
на
меня
дождём,
дождём,
дождём.
Rain
on
me
Пролейся
на
меня.
Rain
on
me
Пролейся
на
меня.
Mmm,
oh
yeah,
baby
Ммм,
о
да,
детка.
Rain
on
me
Пролейся
на
меня.
Livin'
in
a
world
where
no
one's
innocent
Живу
в
мире,
где
нет
невинных.
Oh,
but
at
least
we
try,
mmm
О,
но
мы
хотя
бы
пытаемся,
ммм.
Gotta
live
my
truth,
not
keep
it
bottled
in
Должен
жить
своей
правдой,
не
держать
её
в
себе,
So
I
don't
lose
my
mind,
baby,
yeah
Чтобы
не
сойти
с
ума,
детка,
да.
I
can
feel
it
on
my
skin
(It's
comin'
down
on
me)
Я
чувствую
это
на
своей
коже
(Это
обрушивается
на
меня).
Teardrops
on
my
face
(Water
like
misery)
Слёзы
на
моём
лице
(Вода,
как
страдание).
Let
it
wash
away
my
sins
(It's
coming
down
on
me)
Пусть
это
смоет
мои
грехи
(Это
обрушивается
на
меня).
Let
it
wash
away,
yeah
Пусть
это
смоет,
да.
I'd
rather
be
dry,
but
at
least
I'm
alive
Лучше
бы
быть
сухим,
но
по
крайней
мере
я
жив.
Rain
on
me,
rain,
rain
Пролейся
на
меня
дождём,
дождём,
дождём.
Rain
on
me,
rain,
rain
Пролейся
на
меня
дождём,
дождём,
дождём.
I'd
rather
be
dry,
but
at
least
I'm
alive
Лучше
бы
быть
сухим,
но
по
крайней
мере
я
жив.
Rain
on
me,
rain,
rain
Пролейся
на
меня
дождём,
дождём,
дождём.
Rain
(Rain)
on
(On)
me
Пролейся
(Пролейся)
на
(на)
меня.
Rain
on
me
Пролейся
на
меня.
Rain
on
me
Пролейся
на
меня.
Rain
on
me,
ooh
yeah
Пролейся
на
меня,
о
да.
Rain
on
me
Пролейся
на
меня.
Rain
on
me,
ooh
Пролейся
на
меня,
о.
Hands
up
to
the
sky
Руки
к
небу,
I'll
be
your
galaxy
Я
буду
твоей
галактикой.
I'm
about
to
fly
Я
готов
взлететь.
Rain
on
me,
tsunami
Пролейся
на
меня
цунами.
Hands
up
to
the
sky
Руки
к
небу,
I'll
be
your
galaxy
Я
буду
твоей
галактикой.
I'm
about
to
fly
Я
готов
взлететь.
Rain
on
me
(Rain
on
me)
Пролейся
на
меня
(Пролейся
на
меня).
I'd
rather
be
dry,
but
at
least
I'm
alive
(Rain
on
me)
Лучше
бы
быть
сухим,
но
по
крайней
мере
я
жив
(Пролейся
на
меня).
Rain
on
me,
rain,
rain
Пролейся
на
меня
дождём,
дождём,
дождём.
Rain
on
me,
rain,
rain
(Rain
on
me)
Пролейся
на
меня
дождём,
дождём,
дождём
(Пролейся
на
меня).
I'd
rather
be
dry,
but
at
least
I'm
alive
(At
least
I'm
alive)
Лучше
бы
быть
сухим,
но
по
крайней
мере
я
жив
(По
крайней
мере,
я
жив).
Rain
on
me,
rain,
rain
(Rain
on
me,
babe)
Пролейся
на
меня
дождём,
дождём,
дождём
(Пролейся
на
меня,
детка).
Rain
on
me
(Rain
on
me)
Пролейся
на
меня
(Пролейся
на
меня).
I
hear
the
thunder
comin'
down
Я
слышу,
как
гремит
гром.
Won't
you
rain
on
me?
Не
прольёшься
ли
ты
на
меня?
Eh,
eh,
yeah
(Rain
on,
woo)
Э,
э,
да
(Пролейся,
у).
I
hear
the
thunder
comin'
down
Я
слышу,
как
гремит
гром.
Won't
you
rain
on
me?
(Me)
Не
прольёшься
ли
ты
на
меня?
(Меня).
Rain
on
me
Пролейся
на
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larry Heard, Robert Owens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.