Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Got Trouble / Seventy Six Trombones
Ya Got Trouble / Seventy Six Trombones
Folks,
listen!
Leute,
hört
zu!
May
I
have
your
attention
please?
Darf
ich
um
Ihre
Aufmerksamkeit
bitten,
meine
Schöne?
Attention
please!
Aufmerksamkeit
bitte!
I
can
deal
with
the
trouble,
friends,
with
a
wave
of
my
hand
Ich
kann
mit
dem
Ärger
umgehen,
Freunde,
mit
einer
Handbewegung
This
very
hand
Genau
dieser
Hand
Please
observe
me
if
you
will
Bitte
beobachten
Sie
mich,
wenn
Sie
möchten
I'm
Professor
Harold
Hill
Ich
bin
Professor
Harold
Hill
And
I'm
here
to
organize
a
River
City's
boys'
band
Und
ich
bin
hier,
um
eine
Knabenkapelle
für
River
City
zu
organisieren
Oh
think,
my
friends,
how
could
any
pool
table
ever
hope
to
compete
with
a
gold
trombone?
Oh,
denkt,
meine
Freunde,
wie
könnte
ein
Billardtisch
jemals
mit
einer
goldenen
Posaune
konkurrieren?
Rah
rah,
rah
da
da
dat
da,
rah,
rah
Rah
rah,
rah
da
da
dat
da,
rah,
rah
Remember,
my
friends,
what
a
handful
of
trumpet
players
Erinnert
euch,
meine
Freunde,
was
eine
Handvoll
Trompeter
Did
to
the
famous,
fabled
walls
of
Jericho
Den
berühmten,
sagenumwobenen
Mauern
von
Jericho
angetan
haben
Old
billiard
parlor
walls
come-a
tumbling
down!
Alte
Billardzimmerwände
stürzen
ein!
Well,
a
band'll
do
it,
my
friends
Nun,
eine
Kapelle
wird
es
tun,
meine
Freunde
Oh
yes,
I
said
a
boys'
band,
do
ya
hear
me?
Oh
ja,
ich
sagte
eine
Knabenkapelle,
hörst
du
mich,
meine
Liebe?
I
said
River
City's
gotta
have
a
boys'
band,
and
I
mean
she
needs
it
today!
Ich
sagte,
River
City
muss
eine
Knabenkapelle
haben,
und
ich
meine,
sie
braucht
sie
heute!
While
Professor
Harold
Hill's
on
hand
Während
Professor
Harold
Hill
zur
Stelle
ist
River
City's
gonna
have
her
boys'
band
Wird
River
City
ihre
Knabenkapelle
haben
And
sure
as
the
Lord
made
little
green
apples
Und
so
sicher,
wie
der
Herr
kleine
grüne
Äpfel
gemacht
hat
And
that
band's
gonna
be
in
uniform
Und
diese
Kapelle
wird
in
Uniform
sein
Johnny,
Willy,
Teddy,
Fred
Johnny,
Willy,
Teddy,
Fred
And
you'll
see
the
glitter
of
crashing
cymbals
Und
du
wirst
das
Glitzern
der
krachenden
Becken
sehen
And
you'll
hear
the
thunder
of
rolling
drums
Und
du
wirst
den
Donner
der
rollenden
Trommeln
hören
And
the
shimmer
of
trumpets,
tum
ta
da!
Und
das
Schimmern
der
Trompeten,
tum
ta
da!
And
you'll
feel
something
akin
to
the
electric
thrill
I
once
enjoyed
Und
du
wirst
etwas
Ähnliches
wie
den
elektrischen
Nervenkitzel
spüren,
den
ich
einst
genoss
When
Gilmore,
Pat
Conway,
the
great
Creator
Als
Gilmore,
Pat
Conway,
der
große
Creator
W.C.
Handy,
and
John
Philip
Sousa
W.C.
Handy
und
John
Philip
Sousa
All
came
to
town
on
the
very
same
historic
day
Alle
am
selben
historischen
Tag
in
die
Stadt
kamen
Seventy-six
trombones
led
the
big
parade
Sechsundsiebzig
Posaunen
führten
die
große
Parade
an
With
a
hundred
and
ten
cornets
close
at
hand
Mit
einhundertzehn
Kornetten
in
unmittelbarer
Nähe
They
were
followed
by
rows
and
rows
of
the
finest
virtuosos
Ihnen
folgten
Reihen
über
Reihen
der
besten
Virtuosen
The
cream
of
ev'ry
famous
band
Die
Crème
de
la
Crème
jeder
berühmten
Band
Seventy-six
trombones
caught
the
morning
sun
Sechsundsiebzig
Posaunen
fingen
die
Morgensonne
ein
With
a
hundred
and
ten
cornets
right
behind
Mit
einhundertzehn
Kornetten
direkt
dahinter
There
were
more
than
a
thousand
reeds,
springing
up
like
weeds
Es
gab
mehr
als
tausend
Blattbläser,
die
wie
Unkraut
aus
dem
Boden
schossen
There
were
horns
of
ev'ry
shape
and
kind
Es
gab
Hörner
jeder
Form
und
Art
There
were
copper
bottom
tympani
and
horse
platoons
Es
gab
Kesselpauken
mit
Kupferböden
und
Pferde-Züge
Thundering,
thundering,
all
along
the
way
Donnernd,
donnernd,
den
ganzen
Weg
entlang
Double
bell
euphoniums
and
big
bassoons
Doppelglockige
Euphonien
und
große
Fagotte
Each
bassoon
having
his
big
fat
say
Jedes
Fagott
hatte
sein
großes,
fettes
Wort
There
were
fifty
mounted
cannon
in
the
battery
Es
gab
fünfzig
berittene
Kanonen
in
der
Batterie
Thundering,
thundering,
louder
than
before
Donnernd,
donnernd,
lauter
als
zuvor
Clarinets
of
ev'ry
size,
and
trumpeters
who'd
improvise
Klarinetten
jeder
Größe
und
Trompeter,
die
improvisierten
A
full
octave
higher
than
the
score
Eine
ganze
Oktave
höher
als
die
Partitur
Seventy-six
trombones
hit
the
counterpoint
Sechsundsiebzig
Posaunen
trafen
den
Kontrapunkt
While
a
hundred
and
ten
cornets
blazed
the
way
Während
einhundertzehn
Kornette
den
Weg
wiesen
To
the
rhythm
of
"Harch!
Harch!
Harch!"
Im
Rhythmus
von
"Harch!
Harch!
Harch!"
All
the
kids
began
to
march
Alle
Kinder
begannen
zu
marschieren
And
they're
marching
still
right
today!
Und
sie
marschieren
heute
noch!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Meredith Willson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.