Paroles et traduction Robert Preston - Ya Got Trouble
A
pool
table
don't
you
understand?
Бильярдный
стол,
разве
ты
не
понимаешь?
Friend,
either
you're
closing
your
eyes
Друг,
либо
ты
закрываешь
глаза,
либо
To
a
situation
you
do
not
wish
to
acknowledge
К
ситуации,
которую
вы
не
хотите
признавать
Or
you
are
not
aware
of
the
caliber
of
disaster
indicated
Или
вы
не
осведомлены
об
указанном
масштабе
бедствия
By
the
presence
of
a
pool
table
in
your
community
По
наличию
бильярдного
стола
в
вашем
сообществе
Well,
Ya
got
trouble,
my
friend,
right
here
Что
ж,
у
тебя
неприятности,
друг
мой,
прямо
здесь
I
say,
trouble
right
here
in
River
City
Я
говорю,
неприятности
прямо
здесь,
в
Ривер-Сити
Why
sure
I'm
a
billiard
player
Почему
ты
уверен,
что
я
игрок
в
бильярд
Certainly
mighty
proud
I
say
Определенно,
я
очень
горжусь
этим,
говорю
я
I'm
always
mighty
proud
to
say
it
Я
всегда
очень
горжусь
тем,
что
говорю
это
I
consider
that
the
hours
I
spend
Я
считаю,
что
часы,
которые
я
трачу
With
a
cue
in
my
hand
are
golden
С
кием
в
моей
руке
они
золотые
Help
you
cultivate
horse
sense
Поможет
вам
развить
в
себе
лошадиное
чутье
And
a
cool
head
and
a
keen
eye
И
холодная
голова,
и
острый
глаз
You
ever
take
and
try
to
find
Вы
когда-нибудь
брали
и
пытались
найти
An
iron-clad
leave
for
yourself
Закованный
в
железо
отпуск
для
себя
From
a
three-rail
billiard
shot?
От
бильярдного
удара
с
трех
перекладин?
But
just
as
I
say
Но
именно
так,
как
я
говорю
It
takes
judgment,
brains,
and
maturity
to
score
Чтобы
набрать
очки,
нужны
рассудительность,
мозги
и
зрелость
In
a
balkline
game
В
игре
на
балконе
I
say
that
any
boob
can
take
Я
говорю,
что
любая
грудь
может
принять
And
shove
a
ball
in
a
pocket
И
засунь
мяч
в
лузу
And
I
call
that
sloth
И
я
называю
это
ленью
The
first
big
step
on
the
road
Первый
большой
шаг
на
этом
пути
To
the
depths
of
deg-ra-Day--
В
глубины
дэг-ра-Дэя--
I
say,
first,
medicinal
wine
from
a
teaspoon
Я
говорю,
во-первых,
целебное
вино
из
чайной
ложки
Then
beer
from
a
bottle
Затем
пиво
из
бутылки
An'
the
next
thing
ya
know
И
следующее,
что
ты
узнаешь
Your
son
is
playin'
for
money
Ваш
сын
играет
на
деньги
In
a
pinch-back
suit
В
облегающем
костюме
And
list'nin
to
some
big
out-a-town
jasper
И
прислушиваюсь
к
какому-нибудь
большому
джасперу
из
другого
города
Hearin'
him
tell
about
horse-race
gamblin'
Слышу,
как
он
рассказывает
об
азартных
играх
на
скачках.
Not
a
wholesome
trottin'
race,
no!
Не
здоровая
рысистая
скачка,
нет!
But
a
race
where
they
set
down
right
on
the
horse!
Но
скачки,
в
которых
они
садятся
прямо
на
лошадь!
Like
to
see
some
stuck-up
jockey'boy
Хотел
бы
я
посмотреть
на
какого-нибудь
заносчивого
мальчика-жокея
Settin'
on
Dan
Patch?
Make
your
blood
boil?
Нацелился
на
Дэна
Пэтча?
Заставлять
твою
кровь
кипеть?
Well,
I
should
say
Ну,
я
бы
сказал
Now,
Friends,
lemme
tell
you
what
I
mean
А
теперь,
друзья,
позвольте
мне
сказать
вам,
что
я
имею
в
виду
Ya
got
one,
two,
three,
four,
five,
six
pockets
in
a
table
У
тебя
есть
один,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть
карманов
в
столе
Pockets
that
mark
the
diff'rence
Карманы,
которые
отмечают
разницу
Between
a
gentlemen
and
a
bum
Между
джентльменом
и
бездельником
With
a
capital
"B"
С
большой
буквы
"Б"
And
that
rhymes
with
"P"
and
that
stands
for
pool!
И
это
рифмуется
с
"Р"
и
означает
"бассейн"!
And
all
week
long
your
River
City
И
всю
неделю
твой
речной
город
Youth'll
be
fritterin'
away
Молодость
будет
растрачиваться
впустую.
I
say
your
young
men'll
be
fritterin'!
Я
говорю,
что
ваши
молодые
люди
будут
бездельничать!
Fritterin'
away
their
noontime,
suppertime,
choretime
too!
Тратят
впустую
свое
полуденное
время,
время
ужина,
а
также
время
хореографии!
Get
the
ball
in
the
pocket
Загнать
мяч
в
лузу
Never
mind
gettin'
dandelions
pulled
Не
обращай
внимания
на
то,
что
одуванчики
срывают
Or
the
screen
door
patched
or
the
beefsteak
pounded
Или
сетчатую
дверь
залатали,
или
бифштекс
протерли
Never
mind
pumpin'
any
water
Не
берите
в
голову
качать
воду
'Til
your
parents
are
caught
with
the
cistern
empty
Пока
твоих
родителей
не
поймают
с
пустым
бачком
On
a
Saturday
night
and
that's
trouble
Субботним
вечером,
и
это
беда
Yes
you
got
lots
and
lots
of
trouble
Да,
у
тебя
много-много
неприятностей
I'm
thinkin'
of
the
kids
in
the
knickerbockers
Я
думаю
о
детях
в
бриджах
Shirt-tail
young
ones,
peekin'
in
the
pool
Молодые
люди
в
рубашках
навыпуск,
подглядывающие
в
бассейн
Hall
window
after
school,
ya
got
trouble,
folks!
Окно
в
коридоре
после
уроков,
у
вас
неприятности,
ребята!
Right
here
in
River
City
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити
Trouble
with
a
capital
"T"
Проблема
с
большой
буквы
"Т"
And
that
rhymes
with
"P"
and
that
stands
for
pool!
И
это
рифмуется
с
"Р"
и
означает
"бассейн"!
Now,
I
know
all
you
folks
are
the
right
kind
of
parents
Теперь
я
знаю,
что
все
вы,
ребята,
правильные
родители
I'm
gonna
be
perfectly
frank
Я
буду
совершенно
откровенен
Would
ya
like
to
know
what
kinda
conversation
goes
Хотели
бы
вы
знать,
о
чем
идет
разговор
On
while
they're
loafin'
around
that
Hall?
Включен,
пока
они
слоняются
по
этому
залу?
They
be
tryin'
out
Bevo,
tryin'
out
cubebs
Они
пробуют
Bevo,
пробуют
cubebs
Tryin'
out
Tailor
Mades
like
cigarette
fiends!
Примеряем
одежду
на
заказ,
как
любители
сигарет!
And
braggin'
all
about
И
хвастаешься
всем
этим
How
they're
gonna
cover
up
a
tell-tale
breath
with
Sen-Sen
Как
они
собираются
скрыть
предательское
дыхание
Сен-Сеном
One
fine
night,
they
leave
the
pool
hall
В
одну
прекрасную
ночь
они
покидают
бильярдную
Headin'
for
the
dance
at
the
Arm'ry!
Направляюсь
на
танцы
в
"Армри"!
Libertine
men
and
Scarlet
women!
Распутные
мужчины
и
алые
женщины!
And
Rag-time,
shameless
music
И
рэгтайм,
бесстыдная
музыка
That'll
grab
your
son,
your
daughter
Это
схватит
твоего
сына,
твою
дочь
With
the
arms
of
a
jungle
animal
instinct!
В
объятиях
звериного
инстинкта
джунглей!
Mass-staria!
Массовая
старость!
Friends,
the
idle
brain
is
the
devil's
playground!
Друзья,
праздный
мозг
- это
игровая
площадка
дьявола!
Trouble
(Oh
we
got
trouble)
Неприятности
(О,
у
нас
неприятности)
Right
here
in
River
City!
(Right
here
in
river
city)
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити!
(Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити)
With
a
capital
"T"
С
большой
буквы
"Т"
That
rhymes
with
"P"
Это
рифмуется
с
буквой
"Р".
And
that
stands
for
Pool
И
это
расшифровывается
как
Пул
(That
stands
for
Pool)
(Это
расшифровывается
как
Пул)
We've
surely
got
trouble!
У
нас
определенно
неприятности!
(We've
surely
got
trouble!)
(У
нас
определенно
неприятности!)
Right
here
in
River
City
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити
(Right
here!)
(Прямо
здесь!)
Gotta
figure
out
a
way
Нужно
найти
способ
To
keep
the
young
ones
moral
after
school!
Чтобы
поддерживать
нравственность
молодежи
после
школы!
(Our
children,
children
going
to
have
trouble,
trouble,
trouble,
trouble,
trouble)
(У
наших
детей,
у
детей
будут
неприятности,
неприятности,
неприятности,
неприятности,
неприятности)
Mothers
of
River
City!
Матери
Ривер-Сити!
Heed
that
warning
before
it's
too
late!
Прислушайтесь
к
этому
предупреждению,
пока
не
стало
слишком
поздно!
Watch
for
the
tell-tale
signs
of
corruption!
Следите
за
явными
признаками
коррупции!
The
minute
your
son
leaves
the
house
В
ту
минуту,
когда
ваш
сын
выйдет
из
дома
Does
he
rebuckle
his
knickerbockers
below
the
knee?
Застегивает
ли
он
свои
бриджи
ниже
колена?
Is
there
a
nicotine
stain
on
his
index
finger?
Есть
ли
никотиновое
пятно
на
его
указательном
пальце?
A
dime
novel
hidden
in
the
corn
crib?
Роман
за
десять
центов,
спрятанный
в
кукурузном
сарае?
Is
he
starting
to
memorize
jokes
from
Captain
Billy
whizzbang?
Он
что,
начинает
запоминать
шутки
капитана
Билли
Уиззбанга?
Are
certain
words
creeping
into
his
conversation?
Вкрадываются
ли
в
его
разговор
определенные
слова?
Words
like
'swell?"
Такие
слова,
как
"шикарно"?
And
'so's
your
old
man?"
И
"как
поживает
твой
старик?"
Well,
if
so
my
friends
Что
ж,
если
так,
друзья
мои
Ya
got
trouble
У
тебя
проблемы
(Oh
we
got
trouble)
(О,
у
нас
неприятности)
Right
here
in
River
City!
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити!
(Right
here
in
River
City!)
(Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити!)
With
a
capital
"T"
С
большой
буквы
"Т"
And
that
rhymes
with
"P"
И
это
рифмуется
с
буквой
"Р".
And
that
stands
for
Pool
И
это
расшифровывается
как
Пул
(That
stands
for
Pool)
(Это
расшифровывается
как
Пул)
We've
surely
got
trouble!
У
нас
определенно
неприятности!
(We've
surely
got
trouble!)
(У
нас
определенно
неприятности!)
Right
here
in
River
City!
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити!
(Right
Here!)
(Прямо
здесь!)
Remember
the
Maine
Plymouth
Rock
and
the
Golden
Rule!
Помните
Плимутский
утес
штата
Мэн
и
Золотое
правило!
(The
children,
children
going
to
have
trouble)
(Дети,
у
детей
будут
проблемы)
Oh,
we've
got
trouble
О,
у
нас
неприятности
We're
in
terrible,
terrible
trouble
Мы
в
ужасной,
ужасной
беде
That
game
with
the
fifteen
numbered
balls
is
a
devil's
tool!
(Devil's
tool!)
Эта
игра
с
пятнадцатью
пронумерованными
шарами
- орудие
дьявола!
(Орудие
дьявола!)
Oh
yes
we
got
trouble,
trouble,
trouble!
О
да,
у
нас
неприятности,
неприятности,
неприятности!
(Oh
yes,
we
got
trouble
here,
we
got
big
big
trouble!)
(О
да,
у
нас
здесь
неприятности,
у
нас
большие-пребольшие
неприятности!)
With
a
"T"!
(With
a
capital
"T"!)
С
буквой
"Т"!
(С
большой
буквы
"Т"!)
Gotta
rhyme
it
with
"P"!
(That
rhymes
with
"P"!)
Надо
зарифмовать
это
на
"Р"!
(Это
рифмуется
с
"Р"!)
And
that
stands
for
Pool
И
это
расшифровывается
как
Пул
(That
stands
for
Pool!)
(Это
расшифровывается
как
бассейн!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willson Meredith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.