Robert Preston - Ya Got Trouble - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robert Preston - Ya Got Trouble




A pool table don't you understand?
Бильярдный стол, разве ты не понимаешь?
Friend, either you're closing your eyes
Друг, либо ты закрываешь глаза, либо
To a situation you do not wish to acknowledge
К ситуации, которую вы не хотите признавать
Or you are not aware of the caliber of disaster indicated
Или вы не осведомлены об указанном масштабе бедствия
By the presence of a pool table in your community
По наличию бильярдного стола в вашем сообществе
Well, Ya got trouble, my friend, right here
Что ж, у тебя неприятности, друг мой, прямо здесь
I say, trouble right here in River City
Я говорю, неприятности прямо здесь, в Ривер-Сити
Why sure I'm a billiard player
Почему ты уверен, что я игрок в бильярд
Certainly mighty proud I say
Определенно, я очень горжусь этим, говорю я
I'm always mighty proud to say it
Я всегда очень горжусь тем, что говорю это
I consider that the hours I spend
Я считаю, что часы, которые я трачу
With a cue in my hand are golden
С кием в моей руке они золотые
Help you cultivate horse sense
Поможет вам развить в себе лошадиное чутье
And a cool head and a keen eye
И холодная голова, и острый глаз
You ever take and try to find
Вы когда-нибудь брали и пытались найти
An iron-clad leave for yourself
Закованный в железо отпуск для себя
From a three-rail billiard shot?
От бильярдного удара с трех перекладин?
But just as I say
Но именно так, как я говорю
It takes judgment, brains, and maturity to score
Чтобы набрать очки, нужны рассудительность, мозги и зрелость
In a balkline game
В игре на балконе
I say that any boob can take
Я говорю, что любая грудь может принять
And shove a ball in a pocket
И засунь мяч в лузу
And I call that sloth
И я называю это ленью
The first big step on the road
Первый большой шаг на этом пути
To the depths of deg-ra-Day--
В глубины дэг-ра-Дэя--
I say, first, medicinal wine from a teaspoon
Я говорю, во-первых, целебное вино из чайной ложки
Then beer from a bottle
Затем пиво из бутылки
An' the next thing ya know
И следующее, что ты узнаешь
Your son is playin' for money
Ваш сын играет на деньги
In a pinch-back suit
В облегающем костюме
And list'nin to some big out-a-town jasper
И прислушиваюсь к какому-нибудь большому джасперу из другого города
Hearin' him tell about horse-race gamblin'
Слышу, как он рассказывает об азартных играх на скачках.
Not a wholesome trottin' race, no!
Не здоровая рысистая скачка, нет!
But a race where they set down right on the horse!
Но скачки, в которых они садятся прямо на лошадь!
Like to see some stuck-up jockey'boy
Хотел бы я посмотреть на какого-нибудь заносчивого мальчика-жокея
Settin' on Dan Patch? Make your blood boil?
Нацелился на Дэна Пэтча? Заставлять твою кровь кипеть?
Well, I should say
Ну, я бы сказал
Now, Friends, lemme tell you what I mean
А теперь, друзья, позвольте мне сказать вам, что я имею в виду
Ya got one, two, three, four, five, six pockets in a table
У тебя есть один, два, три, четыре, пять, шесть карманов в столе
Pockets that mark the diff'rence
Карманы, которые отмечают разницу
Between a gentlemen and a bum
Между джентльменом и бездельником
With a capital "B"
С большой буквы "Б"
And that rhymes with "P" and that stands for pool!
И это рифмуется с "Р" и означает "бассейн"!
And all week long your River City
И всю неделю твой речной город
Youth'll be fritterin' away
Молодость будет растрачиваться впустую.
I say your young men'll be fritterin'!
Я говорю, что ваши молодые люди будут бездельничать!
Fritterin' away their noontime, suppertime, choretime too!
Тратят впустую свое полуденное время, время ужина, а также время хореографии!
Get the ball in the pocket
Загнать мяч в лузу
Never mind gettin' dandelions pulled
Не обращай внимания на то, что одуванчики срывают
Or the screen door patched or the beefsteak pounded
Или сетчатую дверь залатали, или бифштекс протерли
Never mind pumpin' any water
Не берите в голову качать воду
'Til your parents are caught with the cistern empty
Пока твоих родителей не поймают с пустым бачком
On a Saturday night and that's trouble
Субботним вечером, и это беда
Yes you got lots and lots of trouble
Да, у тебя много-много неприятностей
I'm thinkin' of the kids in the knickerbockers
Я думаю о детях в бриджах
Shirt-tail young ones, peekin' in the pool
Молодые люди в рубашках навыпуск, подглядывающие в бассейн
Hall window after school, ya got trouble, folks!
Окно в коридоре после уроков, у вас неприятности, ребята!
Right here in River City
Прямо здесь, в Ривер-Сити
Trouble with a capital "T"
Проблема с большой буквы "Т"
And that rhymes with "P" and that stands for pool!
И это рифмуется с "Р" и означает "бассейн"!
Now, I know all you folks are the right kind of parents
Теперь я знаю, что все вы, ребята, правильные родители
I'm gonna be perfectly frank
Я буду совершенно откровенен
Would ya like to know what kinda conversation goes
Хотели бы вы знать, о чем идет разговор
On while they're loafin' around that Hall?
Включен, пока они слоняются по этому залу?
They be tryin' out Bevo, tryin' out cubebs
Они пробуют Bevo, пробуют cubebs
Tryin' out Tailor Mades like cigarette fiends!
Примеряем одежду на заказ, как любители сигарет!
And braggin' all about
И хвастаешься всем этим
How they're gonna cover up a tell-tale breath with Sen-Sen
Как они собираются скрыть предательское дыхание Сен-Сеном
One fine night, they leave the pool hall
В одну прекрасную ночь они покидают бильярдную
Headin' for the dance at the Arm'ry!
Направляюсь на танцы в "Армри"!
Libertine men and Scarlet women!
Распутные мужчины и алые женщины!
And Rag-time, shameless music
И рэгтайм, бесстыдная музыка
That'll grab your son, your daughter
Это схватит твоего сына, твою дочь
With the arms of a jungle animal instinct!
В объятиях звериного инстинкта джунглей!
Mass-staria!
Массовая старость!
Friends, the idle brain is the devil's playground!
Друзья, праздный мозг - это игровая площадка дьявола!
Trouble (Oh we got trouble)
Неприятности (О, у нас неприятности)
Right here in River City! (Right here in river city)
Прямо здесь, в Ривер-Сити! (Прямо здесь, в Ривер-Сити)
With a capital "T"
С большой буквы "Т"
That rhymes with "P"
Это рифмуется с буквой "Р".
And that stands for Pool
И это расшифровывается как Пул
(That stands for Pool)
(Это расшифровывается как Пул)
We've surely got trouble!
У нас определенно неприятности!
(We've surely got trouble!)
нас определенно неприятности!)
Right here in River City
Прямо здесь, в Ривер-Сити
(Right here!)
(Прямо здесь!)
Gotta figure out a way
Нужно найти способ
To keep the young ones moral after school!
Чтобы поддерживать нравственность молодежи после школы!
(Our children, children going to have trouble, trouble, trouble, trouble, trouble)
наших детей, у детей будут неприятности, неприятности, неприятности, неприятности, неприятности)
Mothers of River City!
Матери Ривер-Сити!
Heed that warning before it's too late!
Прислушайтесь к этому предупреждению, пока не стало слишком поздно!
Watch for the tell-tale signs of corruption!
Следите за явными признаками коррупции!
The minute your son leaves the house
В ту минуту, когда ваш сын выйдет из дома
Does he rebuckle his knickerbockers below the knee?
Застегивает ли он свои бриджи ниже колена?
Is there a nicotine stain on his index finger?
Есть ли никотиновое пятно на его указательном пальце?
A dime novel hidden in the corn crib?
Роман за десять центов, спрятанный в кукурузном сарае?
Is he starting to memorize jokes from Captain Billy whizzbang?
Он что, начинает запоминать шутки капитана Билли Уиззбанга?
Are certain words creeping into his conversation?
Вкрадываются ли в его разговор определенные слова?
Words like 'swell?"
Такие слова, как "шикарно"?
And 'so's your old man?"
И "как поживает твой старик?"
Well, if so my friends
Что ж, если так, друзья мои
Ya got trouble
У тебя проблемы
(Oh we got trouble)
(О, у нас неприятности)
Right here in River City!
Прямо здесь, в Ривер-Сити!
(Right here in River City!)
(Прямо здесь, в Ривер-Сити!)
With a capital "T"
С большой буквы "Т"
And that rhymes with "P"
И это рифмуется с буквой "Р".
And that stands for Pool
И это расшифровывается как Пул
(That stands for Pool)
(Это расшифровывается как Пул)
We've surely got trouble!
У нас определенно неприятности!
(We've surely got trouble!)
нас определенно неприятности!)
Right here in River City!
Прямо здесь, в Ривер-Сити!
(Right Here!)
(Прямо здесь!)
Remember the Maine Plymouth Rock and the Golden Rule!
Помните Плимутский утес штата Мэн и Золотое правило!
(The children, children going to have trouble)
(Дети, у детей будут проблемы)
Oh, we've got trouble
О, у нас неприятности
We're in terrible, terrible trouble
Мы в ужасной, ужасной беде
That game with the fifteen numbered balls is a devil's tool! (Devil's tool!)
Эта игра с пятнадцатью пронумерованными шарами - орудие дьявола! (Орудие дьявола!)
Oh yes we got trouble, trouble, trouble!
О да, у нас неприятности, неприятности, неприятности!
(Oh yes, we got trouble here, we got big big trouble!)
да, у нас здесь неприятности, у нас большие-пребольшие неприятности!)
With a "T"! (With a capital "T"!)
С буквой "Т"! большой буквы "Т"!)
Gotta rhyme it with "P"! (That rhymes with "P"!)
Надо зарифмовать это на "Р"! (Это рифмуется с "Р"!)
And that stands for Pool
И это расшифровывается как Пул
(That stands for Pool!)
(Это расшифровывается как бассейн!)





Writer(s): Willson Meredith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.