Robert Schumann, Edith Mathis & Christoph Eschenbach - Frauenliebe und -leben Op.42: 6. Süsser Freund, du blickest mich verwundert an - traduction des paroles en russe

Frauenliebe und -leben Op.42: 6. Süsser Freund, du blickest mich verwundert an - Robert Schumann , Christoph Eschenbach , Edith Mathis traduction en russe




Frauenliebe und -leben Op.42: 6. Süsser Freund, du blickest mich verwundert an
Любовь и жизнь женщины Op.42: 6. Милый друг, ты смотришь на меня с удивлением
Speaker: Süsser Freund, du blickest mich verwundert
Милый друг, ты смотришь на меня с удивлением,
An, canst es nicht begreifen, wie ich weinen kann?
Не можешь понять, как я могу плакать?
Lässt der feuchten Perlen ungewohnte Zier?
Иль незнаком убор из влажных жемчугов?
Freund, ich will nur zittern in dem Auge mir
Друг, я лишь хочу, чтоб дрожь в моих глазах,
Wie so bang mein Busen, wie so wonnevoll!
Как тревожно сердце, как блаженно!
Wüßt ich nur mit Worten, wie ich's sagen soll!
Знать бы мне слова, как сказать тебе!
Komm und birg dein Antlitz her an meiner Brust
Приди, прижмись лицом к моей груди,
Will mir z'vor dir flüstern alle meine Lust
Хочу шепнуть тебе всю радость прежде.
Weißt du nun die Tränen, die ich weinen kann?
Понял ли теперь ты слёзы, что я лью?
Sollst du nicht sie sehen, du geliebter, geliebter Mann?
Не должен ли ты видеть их, любимый, любимый мой?
Bleib an meinem Herzen!
Останься у сердца!
Fühle dessen Schlag, dass ich fest und fester
Чувствуй его стук, чтоб я крепче, крепче
Nur dich drücken mag, fest und fester
Тебя прижимать могла, крепче, крепче.
Hier an meinem Bette hat die Wiege Raum
Здесь у моей кровати место колыбели,
Wo sich tief verberge meinen holden Traum
Где сокрыта будет сладкая мечта.
Kommen wird der Morgen, wo der Traum erwacht
Придёт утро, когда мечта проснётся,
Und daraus dein Bildnis mir entgegenwacht
И твой образ мне навстречу явится,
Dein Bildnis
Твой образ.






1 Lied der Suleika, Op.25, No.9: Wie mit innigstem Behagen
2 Weit! Weit!, op.25, No.20: Wie kann ich froh und munter sein
3 Lied der Braut I, op.25, No.11: Mutter, Mutter, glaube nicht
4 Jemand, op.25, No.4: Mein Herz ist betruebt
5 Im Westen, op.25, No.23: Ich schau ueber Forth hinueber
6 Hochlaendisches Wiegenlied, op.25, No.14: Schlafe, suesser kleiner Donald
7 Die Hochlaender-Witwe, op.25, No.10: Ich bin gekommen ins Niederland
8 7 Songs to words by Wilhelm Meister, Op.98a: 3. Nur wer die Sehnsucht kennt
9 7 Songs to words by Wilhelm Meister, Op.98a: 9. So lasst mich scheinen
10 7 Songs to words by Wilhelm Meister, Op.98a: 7. Singet nicht in Trauertönen
11 7 Songs to words by Wilhelm Meister, Op.98a: 5. Heiss mich nicht reden
12 7 Songs to words by Wilhelm Meister, Op.98a: 1. Kennst du das Land
13 Lied der Braut II, op.25, No.12: Lass mich ihm am Busen hangen
14 Frauenliebe und -leben Op.42: 1. Seit ich ihn gesehen
15 Frauenliebe und -leben Op.42: 2. Er, der Herrlichste von allen
16 Frauenliebe und -leben Op.42: 3. Ich kann's nicht fassen, nicht glauben
17 Frauenliebe und -leben Op.42: 4. Du Ring an meinem Finger
18 Frauenliebe und -leben Op.42: 7. An meinem Herzen, an meiner Brust
19 Frauenliebe und -leben Op.42: 8. Nun hast du mir den ersten Schmerz getan
20 Frauenliebe und -leben Op.42: 5. Helft mir, ihr Schwestern
21 Frauenliebe und -leben Op.42: 6. Süsser Freund, du blickest mich verwundert an
22 Der Abendstern, op.79, No.1: Du lieblicher Stern
23 Schmetterling, op.79, No.2: O Schmetterling, sprich
24 Sonntag, op.79, No.6: Der Sonntag ist gekommen
25 Hinaus ins Freie!, op.79, No.11: Wie blüht es im Tale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.