Robert Schumann feat. Brigitte Fassbaender & Irwin Gage - Frauenliebe und -leben Op.42: 2. Er, der Herrlichste von allen - traduction des paroles en russe

Frauenliebe und -leben Op.42: 2. Er, der Herrlichste von allen - Robert Schumann , Brigitte Fassbaender traduction en russe




Frauenliebe und -leben Op.42: 2. Er, der Herrlichste von allen
Жизнь и любовь женщины Op.42: 2. Он, прекраснейший из всех
Der herrlichste von allen
Прекраснейший из всех
Wieso?
Почему?
Wieso gut?
Почему добр?
Holde Lippen, klares Auge, heller Sinn und fester Mut
Нежные губы, ясный взор, светлый ум и твёрдый дух
So geht dort in blauer Tiefe heller und herrlich jener Stern
Так идёт в синей глубине ярче и славней та звезда
An zu mir, an meine Windel her und herrlich hin und fern
Ко мне, к моей колыбели, близко и далеко
Wandle, wandle, deine Bahn und betrachte deinen Schein
Шагай, шагай своим путём и сияй своим огнём
Nur wenn die du ihn betrachten siehst
Лишь если ты увидишь его свет
Ich will traurig sein
Я буду грустить
Höre nicht mein stilles Bitten, deinem Glücke nur geweiht
Не слышь моей тихой мольбы, лишь твоему счастью верна
Darfst mich nie, mag dich kennen, oh Sterne
Не смею тебя знать, о звёзды,
Herrlichkeit, oh Sterne, Herrlichkeit
Великолепие, о звёзды, великолепие
Du die Würdigste vor allem dafür Glücke deine Wahl
Ты, достойнейший из всех, твой выбор счастье
Um dich will ich hoch singen jеdoch tausendmal
О тебе я спою высоко, хоть тысячу раз
Will mich freuen dran und wеinen
Буду радоваться и плакать
Selig, selig bin ich da
Блаженна, блаженна я тут
Sollte mir das Herz auch brechen, krieg ich, o Herz, was liegt daran?
Если сердце разорвётся, что с того, о сердце?
Lebe der Herrlichste von allen, wie so mild, wie so gut
Живи, прекраснейший из всех, как так кроток, как так добр
Holde Lippen, klares Auge, heller Sinn und fester Mut
Нежные губы, ясный взор, светлый ум и твёрдый дух
Wie so mild, wie so gut
Как так кроток, как так добр





Writer(s): Gian Paolo Chiti, Robert Schumann




Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.