Robert Schumann feat. Claudio Arrau - Kinderszenen, Op.15: 10. Fast zu ernst - traduction des paroles en allemand

Kinderszenen, Op.15: 10. Fast zu ernst - Robert Schumann , Claudio Arrau traduction en allemand




Kinderszenen, Op.15: 10. Fast zu ernst
Kinderszenen, Op.15: 10. Fast zu ernst
Somebody give me a sign,
Jemand gebe mir ein Zeichen,
That everything's going as planned,
Dass alles nach Plan läuft,
And then everything falls away,
Und dann stürzt alles zusammen,
Into the darkness of this shallow place.
In die Dunkelheit dieses flachen Ortes.
The detail is striking,
Das Detail ist erschreckend,
The room's cold and frightening,
Der Raum ist kalt und furchterregend,
You'll kick and you'll scream,
Du wirst treten und schreien,
You'll try everything to survive,
Du wirst alles versuchen zu überleben,
But you should know your fate by now.
Aber du solltest dein Schicksal inzwischen kennen.
They told me (they told me)
Sie sagten mir (sie sagten mir)
How I should be,
Wie ich sein sollte,
(But I broke the mold somehow!)
(Doch ich sprengte die Form irgendwie!)
It's too late, too late.
Es ist zu spät, zu spät.
You keep trying to resolve the past right now,
Du versuchst immer noch, die Vergangenheit jetzt aufzulösen,
But I swear I'll be the one
Aber ich schwöre, ich werde derjenige sein
To let the world know what you've done to me.
Der die Welt wissen lässt, was du mir angetan hast.
You, you know you gotta assert yourself,
Du, du weißt, du musst dich behaupten,
Leave what you need for now,
Lass zurück, was du jetzt brauchst,
It's not the time or place you're searching for.
Es ist nicht die Zeit oder der Ort, nach dem du suchst.
All I can give them's my worst of intentions.
Alles, was ich geben kann, sind meine schlimmsten Absichten.
You're nothing to me and everyone can see that
Du bist nichts für mich und jeder kann sehen
Your life's a lie, there's nowhere left to hide.
Dass dein Leben eine Lüge ist, nirgends mehr zum Verstecken.
They told me (they told me)
Sie sagten mir (sie sagten mir)
How I should be,
Wie ich sein sollte,
(But I broke the mold somehow!)
(Doch ich sprengte die Form irgendwie!)
It's too late, too late.
Es ist zu spät, zu spät.
You keep trying to resolve the past right now,
Du versuchst immer noch, die Vergangenheit jetzt aufzulösen,
But I swear I'll be the one
Aber ich schwöre, ich werde derjenige sein
To let the world know what you've done
Der die Welt wissen lässt, was du getan hast
It's too late, too late.
Es ist zu spät, zu spät.
You keep trying to resolve the past right now,
Du versuchst immer noch, die Vergangenheit jetzt aufzulösen,
But I swear I'll be the one
Aber ich schwöre, ich werde derjenige sein
To let the world know what you've done
Der die Welt wissen lässt, was du getan hast
WATCH YOUR BACK, YOU'LL LOSE YOURSELF!
PASS AUF DICH AUF, DU VERLIERST DICH SELBST!
THIS IS A BATTLEGROUND!
DAS IST EIN SCHLACHTFELD!
WHEN WILL THEY KNOW,
WANN WERDEN SIE WISSEN,
Your life's a lie.
Dein Leben ist eine Lüge.
It's too late, too late.
Es ist zu spät, zu spät.
You keep trying to resolve the past right now,
Du versuchst immer noch, die Vergangenheit jetzt aufzulösen,
But I swear I'll be the one
Aber ich schwöre, ich werde derjenige sein
To let the world know what you've done
Der die Welt wissen lässt, was du getan hast
It's too late, too late.
Es ist zu spät, zu spät.
You keep trying to resolve the past right now,
Du versuchst immer noch, die Vergangenheit jetzt aufzulösen,
But I swear I'll be the one
Aber ich schwöre, ich werde derjenige sein
To let the world know what you've done
Der die Welt wissen lässt, was du getan hast
They told me (they told me)
Sie sagten mir (sie sagten mir)
How I should be,
Wie ich sein sollte,
But I broke the mold somehow!
Doch ich sprengte die Form irgendwie!





Writer(s): Robert Alexander Schumann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.