Paroles et traduction Robert Stolz feat. André Rieu - Im Prater blüh'n wieder die Bäume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Prater blüh'n wieder die Bäume
В Пратере снова цветут деревья
Im
Prater
blüh'n
wieder
die
Bäume
В
Пратере
снова
цветут
деревья,
In
Sievering
grünt
schon
der
Wein
В
Зиверинге
зеленеет
лоза.
Da
kommen
die
seligen
Träume
И
сладкие
грёзы,
как
прежде,
Es
muss
wieder
Frühlingszeit
sein
Вернулись,
– весна
к
нам
пришла.
Im
Prater
blühn
wieder
die
Bäume
В
Пратере
снова
цветут
деревья,
Es
leuchtet
ihr
duftendes
Grün
Благоухает
их
нежная
зелень.
Drum
küss,
nur
küss
nicht
säume
Целуй
же,
милая,
не
медли,
Denn
Frühling
ist
wieder
in
Wien
Ведь
в
Вену
весна
возвратилась,
бесценная.
Kinder
schaut
zum
Fenster
raus
Дети,
смотрите
в
окно!
Mutter
da
guck
hin
Мама,
взгляни!
Lacht
die
Sonn'
uns
alle
aus
Солнце
смеётся
нам
с
вышины,
Ist
denn
das
mein
Wien
Неужели
это
Вена
моя?
Mal
schien
in
dein
weißes
Kleid
Надень-ка
белое
платье,
Mit
dem
blauen
Band
С
голубой
лентой,
моя
дорогая.
Kinder
es
ist
höchste
Zeit
Дети,
самое
время,
Fahr'n
wir
heut
aufs
Land
Поехать
сегодня
за
город,
родная.
Heut
greif
ich
ins
Portemonnaie
Сегодня
залезу
в
бумажник,
Dass
mein
Wien
ich
wiederseh'
Чтобы
Вену
свою
повидать.
Im
Prater
blüh'n
wieder
die
Bäume
В
Пратере
снова
цветут
деревья,
In
Sievering
grünt
schon
der
Wein
В
Зиверинге
зеленеет
лоза.
Da
kommen
die
seligen
Träume
И
сладкие
грёзы,
как
прежде,
Es
muss
wieder
Frühlingszeit
sein
Вернулись,
– весна
к
нам
пришла.
Im
Prater
blühn
wieder
die
Bäume
В
Пратере
снова
цветут
деревья,
Es
leuchtet
ihr
duftendes
Grün
Благоухает
их
нежная
зелень.
Drum
küss,
nur
küss
nicht
säume
Целуй
же,
милая,
не
медли,
Denn
Frühling
ist
wieder
in
Wien
Ведь
в
Вену
весна
возвратилась,
бесценная.
Im
Prater
blühn
wieder
die
Bäume
В
Пратере
снова
цветут
деревья,
Es
leuchtet
ihr
duftendes
Grün
Благоухает
их
нежная
зелень.
Drum
küss,
nur
küss
nicht
seine
Целуй
же,
милая,
не
медли,
Denn
Frühling
ist
wieder
in
Wien
Ведь
в
Вену
весна
возвратилась,
бесценная.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBET STOLZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.