Paroles et traduction Robert Taylor - Sigo De Pie
Sigo De Pie
I'm Still Standing
Sigo
de
Pie
I'm
Still
Standing
Hey,
si
sientes
que
no
tienes
nada
que
perder
Hey,
if
you
feel
like
you
have
nothing
to
lose
Entonces
es
el
momento,
de
arriesgarlo
todo.
Then
it's
time
to
risk
it
all.
Yo
Robín,
dragón
rojo,
sigo
aquí,
no
pienso
desistir.
I'm
Robin,
the
red
dragon,
I'm
still
here,
I'm
not
giving
up.
Y
aquí
estoy,
sigo
de
pie,
And
here
I
am,
I'm
still
standing,
Contra
vientos
y
mareas,
y
con
fuerza
para
dar
pelea.
Against
all
odds,
and
with
the
strength
to
fight.
Ya
lo
ves,
no
fracase,
You
see,
I
didn't
fail,
Las
apuestas
contra
mi
estaban,
nunca
dude
The
bets
were
against
me,
I
never
doubted.
Y
aquí
estoy,
sigo
de
pie,
And
here
I
am,
I'm
still
standing,
Contra
vientos
y
mareas,
y
con
fuerza
para
dar
pelea.
Against
all
odds,
and
with
the
strength
to
fight.
Ya
lo
ves,
no
fracase,
You
see,
I
didn't
fail,
Las
apuestas
contra
mi
estaban
The
bets
were
against
me
Incluso
el
viaje
más
largo
comienza
con
un
simple
paso,
Even
the
longest
journey
begins
with
a
single
step,
Qué
bueno
que
a
mi
vieja
siempre
le
hice
caso,
It's
a
good
thing
I
always
listened
to
my
old
lady,
Recuerdo
las
noches
llorando
con
rabia
en
su
brazo,
I
remember
the
nights
crying
with
rage
in
her
arms,
No
entendía
porque
la
vida
solo
me
daba
latigazos.
I
didn't
understand
why
life
only
gave
me
lashes.
Decía
niño
tu
apenas
estas
dando
pasos,
She
used
to
say,
"Son,
you're
just
taking
your
first
steps,"
A
los
rechazos
no
le
hagas
caso,
"Don't
pay
attention
to
rejections,"
Tienes
que
mirar
siempre
medio
lleno
el
vaso,
"You
always
have
to
see
the
glass
half
full,"
Y
arriesgarte
sin
temerle
al
fracaso.
"And
take
risks
without
fearing
failure."
Y
estando
tan
abajo
solo
queda
subir,
And
being
so
down,
the
only
way
is
up,
Me
tienes
que
prometer
que
nunca
vas
a
desistir,
You
have
to
promise
me
that
you
will
never
give
up,
No
será
nada
fácil
yo
no
te
voy
a
mentir,
It
won't
be
easy,
I'm
not
going
to
lie
to
you,
Pero
tienes
con
que
llegar,
tienes
con
que
subir
But
you
have
what
it
takes
to
get
there,
you
have
what
it
takes
to
climb.
Y
estando
tan
abajo
solo
queda
subir,
And
being
so
down,
the
only
way
is
up,
Me
tienes
que
prometer
que
nunca
vas
a
desistir,
You
have
to
promise
me
that
you
will
never
give
up,
No
será
nada
fácil
yo
no
te
voy
a
mentir,
It
won't
be
easy,
I'm
not
going
to
lie
to
you,
Pero
tienes
con
que
llegar,
tienes
con
que
subir
But
you
have
what
it
takes
to
get
there,
you
have
what
it
takes
to
climb.
Y
aquí
estoy,
sigo
de
pie,
And
here
I
am,
I'm
still
standing,
Contra
vientos
y
mareas,
y
con
fuerzas
para
dar
pelea.
Against
all
odds,
and
with
the
strength
to
fight.
Ya
lo
ves,
no
fracase,
You
see,
I
didn't
fail,
Las
apuestas
contra
mi
estaban,
nunca
dude
The
bets
were
against
me,
I
never
doubted.
Y
aquí
estoy,
sigo
de
pie,
And
here
I
am,
I'm
still
standing,
Contra
vientos
y
mareas,
y
con
fuerzas
para
dar
pelea.
Against
all
odds,
and
with
the
strength
to
fight.
Ya
lo
ves,
no
fracase,
You
see,
I
didn't
fail,
Las
apuestas
contra
mi
estaban
The
bets
were
against
me.
Rendirse
jamás
fue
una
opción,
Giving
up
was
never
an
option,
Sé
exactamente
lo
que
quiero
y
cuál
es
mi
vocación,
I
know
exactly
what
I
want
and
what
my
calling
is,
Subestimaron
se
burlaron
de
mi
decisión,
They
underestimated
me,
they
mocked
my
decision,
Me
trataron
como
un
novato
soy
un
campeón,
They
treated
me
like
a
rookie,
I'm
a
champion,
Tuve
mis
caídas
pero
igual
seguía,
I
had
my
falls
but
I
kept
going,
Aunque
eran
más
los
que
decían
que
no
lo
lograría,
Although
there
were
more
who
said
I
wouldn't
make
it,
Pero
no
frenaría
ni
me
quitarían
la
certeza
But
nothing
would
stop
me
or
take
away
the
certainty
De
qué
la
gloria
algún
día
seria
mía.
That
glory
would
one
day
be
mine.
Sigo
soñando
con
hacerme
millonario,
I
still
dream
of
becoming
a
millionaire,
No
voy
a
vender
drogas
ni
a
volverme
un
sicario,
I'm
not
going
to
sell
drugs
or
become
a
hitman,
Sigo
entrenando
con
más
fuerzas
a
diario,
I
keep
training
harder
every
day,
Nada
me
desanima
soy
un
guerrero
de
barrio.
Nothing
discourages
me,
I'm
a
ghetto
warrior.
Sigo
soñando
con
hacerme
millonario,
I
still
dream
of
becoming
a
millionaire,
No
voy
a
vender
drogas
ni
a
volverme
un
sicario,
I'm
not
going
to
sell
drugs
or
become
a
hitman,
Sigo
entrenando
con
más
fuerzas
a
diario,
I
keep
training
harder
every
day,
Nada
me
desanima
soy
un
guerrero
de
barrio.
Nothing
discourages
me,
I'm
a
ghetto
warrior.
Sigo
aquí,
I'm
still
here,
No
pienso
desistir,
I'm
not
giving
up,
Todo
depende
de
mí
It
all
depends
on
me
No
pienso
desistir
I'm
not
giving
up
Todo
depende
de
mi
It
all
depends
on
me
Dragón
rojo,
sabes
a
lo
que
me
refiero
Red
dragon,
you
know
what
I
mean
Y
aquí
estoy,
sigo
de
pie,
And
here
I
am,
I'm
still
standing,
Contra
vientos
y
mareas,
y
con
fuerza
para
dar
pelea.
Against
all
odds,
and
with
the
strength
to
fight.
Ya
lo
ves,
no
fracase,
You
see,
I
didn't
fail,
Las
apuestas
contra
mi
estaban,
nunca
dude
The
bets
were
against
me,
I
never
doubted.
Y
aquí
estoy
sigo
de
pie
And
here
I
am
still
standing
Contra
vientos
y
mareas
Against
all
odds
Y
con
fuerzas
para
dar
pelea
And
with
the
strength
to
fight
Ya
lo
ves
no
fracase
You
see,
I
didn't
fail
Las
apuestas
contra
mi
estaban
The
bets
were
against
me.
Y
esto
es
posible
gracias
al
único
And
this
is
possible
thanks
to
the
only
one
Visionario
musical
del
género
urbano,
Robert
Taylor
Musical
visionary
of
the
urban
genre,
Robert
Taylor
Sigo
aquí,
no
pienso
desistir,
todo
depende
de
mí!
I'm
still
here,
I'm
not
giving
up,
it
all
depends
on
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.