Robert Taylor - Sigo De Pie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Robert Taylor - Sigo De Pie




Sigo De Pie
I'm Still Standing
Sigo de Pie
I'm Still Standing
Hey, si sientes que no tienes nada que perder
Hey, if you feel like you have nothing to lose
Entonces es el momento, de arriesgarlo todo.
Then it's time to risk it all.
Yo Robín, dragón rojo, sigo aquí, no pienso desistir.
I'm Robin, the red dragon, I'm still here, I'm not giving up.
Y aquí estoy, sigo de pie,
And here I am, I'm still standing,
Contra vientos y mareas, y con fuerza para dar pelea.
Against all odds, and with the strength to fight.
Ya lo ves, no fracase,
You see, I didn't fail,
Las apuestas contra mi estaban, nunca dude
The bets were against me, I never doubted.
Y aquí estoy, sigo de pie,
And here I am, I'm still standing,
Contra vientos y mareas, y con fuerza para dar pelea.
Against all odds, and with the strength to fight.
Ya lo ves, no fracase,
You see, I didn't fail,
Las apuestas contra mi estaban
The bets were against me
Incluso el viaje más largo comienza con un simple paso,
Even the longest journey begins with a single step,
Qué bueno que a mi vieja siempre le hice caso,
It's a good thing I always listened to my old lady,
Recuerdo las noches llorando con rabia en su brazo,
I remember the nights crying with rage in her arms,
No entendía porque la vida solo me daba latigazos.
I didn't understand why life only gave me lashes.
Decía niño tu apenas estas dando pasos,
She used to say, "Son, you're just taking your first steps,"
A los rechazos no le hagas caso,
"Don't pay attention to rejections,"
Tienes que mirar siempre medio lleno el vaso,
"You always have to see the glass half full,"
Y arriesgarte sin temerle al fracaso.
"And take risks without fearing failure."
Y estando tan abajo solo queda subir,
And being so down, the only way is up,
Me tienes que prometer que nunca vas a desistir,
You have to promise me that you will never give up,
No será nada fácil yo no te voy a mentir,
It won't be easy, I'm not going to lie to you,
Pero tienes con que llegar, tienes con que subir
But you have what it takes to get there, you have what it takes to climb.
Y estando tan abajo solo queda subir,
And being so down, the only way is up,
Me tienes que prometer que nunca vas a desistir,
You have to promise me that you will never give up,
No será nada fácil yo no te voy a mentir,
It won't be easy, I'm not going to lie to you,
Pero tienes con que llegar, tienes con que subir
But you have what it takes to get there, you have what it takes to climb.
Y aquí estoy, sigo de pie,
And here I am, I'm still standing,
Contra vientos y mareas, y con fuerzas para dar pelea.
Against all odds, and with the strength to fight.
Ya lo ves, no fracase,
You see, I didn't fail,
Las apuestas contra mi estaban, nunca dude
The bets were against me, I never doubted.
Y aquí estoy, sigo de pie,
And here I am, I'm still standing,
Contra vientos y mareas, y con fuerzas para dar pelea.
Against all odds, and with the strength to fight.
Ya lo ves, no fracase,
You see, I didn't fail,
Las apuestas contra mi estaban
The bets were against me.
Rendirse jamás fue una opción,
Giving up was never an option,
exactamente lo que quiero y cuál es mi vocación,
I know exactly what I want and what my calling is,
Subestimaron se burlaron de mi decisión,
They underestimated me, they mocked my decision,
Me trataron como un novato soy un campeón,
They treated me like a rookie, I'm a champion,
Tuve mis caídas pero igual seguía,
I had my falls but I kept going,
Aunque eran más los que decían que no lo lograría,
Although there were more who said I wouldn't make it,
Pero no frenaría ni me quitarían la certeza
But nothing would stop me or take away the certainty
De qué la gloria algún día seria mía.
That glory would one day be mine.
Sigo soñando con hacerme millonario,
I still dream of becoming a millionaire,
No voy a vender drogas ni a volverme un sicario,
I'm not going to sell drugs or become a hitman,
Sigo entrenando con más fuerzas a diario,
I keep training harder every day,
Nada me desanima soy un guerrero de barrio.
Nothing discourages me, I'm a ghetto warrior.
Sigo soñando con hacerme millonario,
I still dream of becoming a millionaire,
No voy a vender drogas ni a volverme un sicario,
I'm not going to sell drugs or become a hitman,
Sigo entrenando con más fuerzas a diario,
I keep training harder every day,
Nada me desanima soy un guerrero de barrio.
Nothing discourages me, I'm a ghetto warrior.
Sigo aquí,
I'm still here,
No pienso desistir,
I'm not giving up,
Todo depende de
It all depends on me
Sigo aquí
I'm still here
No pienso desistir
I'm not giving up
Todo depende de mi
It all depends on me
Dragón rojo, sabes a lo que me refiero
Red dragon, you know what I mean
Y aquí estoy, sigo de pie,
And here I am, I'm still standing,
Contra vientos y mareas, y con fuerza para dar pelea.
Against all odds, and with the strength to fight.
Ya lo ves, no fracase,
You see, I didn't fail,
Las apuestas contra mi estaban, nunca dude
The bets were against me, I never doubted.
Y aquí estoy sigo de pie
And here I am still standing
Contra vientos y mareas
Against all odds
Y con fuerzas para dar pelea
And with the strength to fight
Ya lo ves no fracase
You see, I didn't fail
Las apuestas contra mi estaban
The bets were against me.
Dragón rojo,
Red dragon,
Y esto es posible gracias al único
And this is possible thanks to the only one
Visionario musical del género urbano, Robert Taylor
Musical visionary of the urban genre, Robert Taylor
Yhea man
Yeah man
Sigo aquí, no pienso desistir, todo depende de mí!
I'm still here, I'm not giving up, it all depends on me!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.