Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Linden Lea
Linden Lea (Lichtung im Lindenwald)
Within
the
woodlands
flowery
gladed
Innerhalb
des
Waldgehölzes,
blumig
lichte
Stellen,
By
the
oak
tree's
mossy
root
Beim
moosigen
Wurzelwerk
der
Eiche
dort,
The
shining
grass-blades
timber
shaded
Die
schimmernden
Grashalme,
vom
Holzwerk
überschattet,
Now
do
quiver
under
foot
Jetzt
zittern
unter
Fuß,
sie
an
manchem
Ort.
And
birds
do
whistle
overhead
Und
Vögel
pfeifen
hoch
oben
im
Geästesband,
And
water's
bubbling
in
its
bed
Wasser
plätschert
in
dem
Bett
im
Wiesengrund.
And
there
for
me
the
apple
tree
Und
dort
für
mich,
der
Apfelbaum
ganz
nah,
Do
lean
down
low
in
Linden-lea
Beugt
sich
zu
mir
nieder
auf
Linden-lea.
When
leaves
that
lately
were
a-springing
So
wie
das
Laub,
das
jüngst
erst
war
im
Springen,
Now
do
fade
within
the
copse
Nun
welk
im
Unterholz
ruht,
ohne
Laut.
And
painted
birds
do
hush
their
singing
Die
buntgefiederten
Vögel
singen
nicht
mehr,-
Up
upon
the
timber
tops
Oben
auf
den
Wipfeln
schweigt
der
Sang
vertraut.
And
brown-leaved
fruits
are
turning
red
Zierliche
Früchte,
braun
beblättert,
färben
sich
rot
In
cloudless
sunshine
overhead
Im
wolkenfreien
Glanz
des
Himmelszelt.
Whereto
for
me
the
apple
tree
Wohin
für
mich
der
Apfelbaum
so
hold
Do
lean
down
low
in
Linden-lea
Sich
lehnt
hernieder
auf
Linden-lea
hold!
Let
other
folk
make
money
faster
Mag
andres
Volk
Geld
schneller
sich
verdienen
In
the
air
of
dark-roomed
towns
In
der
Luft
von
düster,
städtischer
Gemach.
I
don't
dread
a
peevish
master
Ich
fürcht
nicht
Herrn,
mißgünstig
und
mit
Mienen,
To
whom
men
may
heed
my
frowns
Dem
Menschen
auf
mein
Stirnrunzeln
achten
mach'.
I
be
free
to
go
abroad
Ich
bin
frei,
um
aus
zu
gehen,
streif
dort
in
Ruh,
Or
take
upon
my
homeward
road
Oder
wieder
heimwärts
meinen
Weg
zu
spurn.
To
where
for
me
the
apple
tree
Dahin,
wo
für
mich
der
Apfelbaum
so
wunderbar
Do
lean
down
low
in
Linden-lea
Zu
mir
niederneigt
auf
Linden-lea
hold.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Barnes, Ralph Vaughan Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.