Paroles et traduction Robert Tepper - No Easy Way Out
We're
not
indestructible
Даже
нас
можно
сломить,
Baby,
better
get
that
straight
Детка,
лучше
прими
всё,
как
есть!
I
think
it's
unbelievable
Думаю,
невероятно,
How
you
give
into
the
hands
of
fate
Как
ты
сдалась
перед
волей
Судьбы.
Some
things
are
worth
fighting
for
За
некоторые
вещи
стоит
бороться,
Some
feelings
never
die
Некоторые
чувства
никогда
не
умрут!
I'm
not
askin'
for
another
chance
Я
не
прошу
другого
шанса,
I
just
wanna
know
why
Мне
просто
интересно,
почему?..
There's
no
easy
way
out
Лёгкого
пути
нет,
There's
no
shortcut
home
Путь
домой
нам
не
сократить!
There's
no
easy
way
out
Лёгкого
пути
нет,
Givin'
in
can't
be
wrong
Уступить
- вот,
в
чём
нельзя
ошибиться...
I
don't
wanna
pacify
you
Я
не
желаю
тебя
усмирять,
I
don't
wanna
drag
you
down
Не
желаю
рушить
твою
веру.
But
I'm
feelin'
like
a
prisoner
Но
я
чувствую
себя
узником,
Like
a
stranger
in
a
no
named
town
Странником
в
безымянном
городе.
I
see
all
the
angry
faces
Я
вижу
все
эти
злобные
лица,
Afraid
that
could
be
you
and
me
Боюсь,
что
мы
можем
стать
как
они.
Talkin'
about
what
might
have
been
Разговаривая
о
том,
что
могло
быть,
I'm
thinkin'
about
what
it
used
to
be
Разговаривая
о
том,
как
всё
было.
There's
no
easy
way
out
Лёгкого
пути
нет,
There's
no
shortcut
home
Путь
домой
нам
не
сократить!
There's
no
easy
way
out
Лёгкого
пути
нет,
Givin'
in
can't
be
wrong
Уступить
- вот,
в
чём
нельзя
ошибиться...
Baby,
baby,
we
can
shed
this
skin
Детка,
детка,
мы
можем
освободиться
от
оков,
We
can
know
how
we
feel
inside
Мы
можем
узнать,
что
на
самом
деле
чувствуем.
Instead
of
goin'
down
an
endless
road
Вместо
того,
чтобы
идти
по
бесконечной
дороге,
Not
knowin'
if
we're
dead
or
alive
Не
ведая,
мертвы
мы
или
живы.
Some
things
are
worth
fightin'
for
За
некоторые
вещи
стоит
бороться,
Some
feelings
never
die
Некоторые
чувства
никогда
не
умрут!
I'm
not
askin'
for
another
chance
Я
не
прошу
другого
шанса,
I
just
wanna
know
why
Мне
просто
интересно,
почему?..
There's
no
easy
way
out
Лёгкого
пути
нет,
There's
no
shortcut
home
Путь
домой
нам
не
сократить!
There's
no
easy
way
out
Лёгкого
пути
нет,
Givin'
in,
givin'
in
can't
be
wrong,
no
Уступить
- вот,
в
чём
нельзя
ошибиться...
There's
no
easy
way
out
Лёгкого
пути
нет,
(There's
no
easy
way
out)
Лёгкого
пути
нет,
There's
no
shortcut
home
Путь
домой
нам
не
сократить!
(There's
no
shortcut
home)
Путь
домой
нам
не
сократить!
There's
no
easy
way
out
Лёгкого
пути
нет,
(There's
no
easy,
no
easy,
no
easy
way
out)
(Лёгкого,Лёгкого,
Лёгкого
пути
нет)
There's
no
easy
way
out
Лёгкого
пути
нет,
(There's
no
easy
way
out)
Лёгкого
пути
нет,
There's
no
shortcut
home
Путь
домой
нам
не
сократить!
(There's
no
shortcut
home)
Путь
домой
нам
не
сократить!
There's
no
easy
way
out
Лёгкого
пути
нет,
(There's
no
easy,
no
easy,
no
easy
way
out)
(Лёгкого,Лёгкого,
Лёгкого
пути
нет)
There's
no
easy
way
out
Лёгкого
пути
нет,
There's
no
shortcut
home
Путь
домой
нам
не
сократить!
There's
no
easy
way
out
Лёгкого
пути
нет,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tepper Robert M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.