Paroles et traduction Robert Tiamo - Océano
Ella
tiene
el
océano
en
los
ojos
She
has
the
ocean
in
her
eyes
Y
yo
nací
enamorado
del
mar
And
I
was
born
in
love
with
the
sea
Le
pregunté:
¿qué
pasa
si
me
arrojo?
I
asked
her:
"What
if
I
throw
myself
in?"
Me
dijo:
"no
hay
problema,
siempre
y
cuando
sepas
nadar"
She
said:
"No
problem,
as
long
as
you
know
how
to
swim"
Me
sumergí
a
bucear
entre
sus
miedos
I
dove
deep
into
her
fears
Y
se
nos
hizo
tarde,
mas
no
le
hicimos
caso
And
we
lost
track
of
time,
but
we
didn't
care
El
cielo
en
Medallo
era
más
gris
que
nunca
The
sky
in
Medellin
was
grayer
than
ever
Pero
su
cabello
ultravioleta
improvisó
un
ocaso
But
her
ultraviolet
hair
improvised
a
sunset
¿Acaso
el
karma
se
acordó
de
lo
que
me
debía
Did
karma
remember
what
it
owed
me
Y
me
puso
en
la
vía
una
amante
de
la
fotografía?
And
put
a
lover
of
photography
in
my
path?
Pero,
¡qué
bonito
gesto
de
simpatía!
But,
what
a
beautiful
gesture
of
sympathy!
Volver
a
un
ateo
creyente
de
tu
Ave
María
Turning
an
atheist
into
a
believer
of
your
Hail
Mary
Ella
regula
mi
energía
como
un
cuarzo
She
regulates
my
energy
like
a
quartz
Y
no
debería,
porque
ambos
nacimos
en
marzo
And
she
shouldn't,
because
we
were
both
born
in
March
No
estoy
diciendo
que
el
horóscopo
sea
falso
I'm
not
saying
that
the
horoscope
is
false
Estoy
admirando
el
poder
de
los
smartphones
I'm
admiring
the
power
of
smartphones
Y
yo,
que
lo
único
que
tengo
es
este
amor
marino
And
me,
all
I
have
is
this
marine
love
Tan
lejos
del
mar,
pero
cuando
la
veo
me
lo
imagino
So
far
from
the
sea,
but
when
I
see
her
I
imagine
it
Saca
un
par
de
copas,
descorcha
un
vino
She
takes
out
a
couple
of
glasses,
uncorks
a
wine
Se
quitó
la
ropa
y
nos
conocimos
She
took
off
her
clothes
and
we
met
Ella
tiene
en
los
ojos
el
océano
She
has
the
ocean
in
her
eyes
Yo
pensé
que
me
ahogaría
pero,
o
sea,
no
I
thought
I
would
drown
but,
I
mean,
no
Una
voz
interna
me
dijo:
"créalo
An
inner
voice
told
me:
"Believe
it
Sumérgete
y
descubre
lo
que
no
ha
visto
ni
Jacques
Cousteau"
Dive
in
and
discover
what
not
even
Jacques
Cousteau
has
seen"
No
me
costó
memorizar
su
colonia
It
wasn't
hard
to
memorize
her
perfume
No
sé
mucho
de
eso,
pero
eran
codesos
o
magnolias
I
don't
know
much
about
that,
but
it
was
elderflower
or
magnolias
Sus
besos
me
presentaron
el
sabor
a
gloria
Her
kisses
introduced
me
to
the
taste
of
glory
Yo
evité
precipitarme,
aunque
quería
cantar
victoria
I
avoided
rushing,
although
I
wanted
to
sing
victory
Mi
lengua
navegó
como
un
velero
por
su
cuerpo
My
tongue
sailed
like
a
sailboat
on
her
body
Finalmente,
llegué
ahí,
al
muelle
de
su
puerto
Finally,
I
got
there,
to
the
dock
of
her
harbor
Y
me
volví
un
experto
desde
el
minuto
uno
And
I
became
an
expert
from
minute
one
Hasta
que
caímos
como
muertos,
ignorando
el
desayuno
Until
we
fell
like
dead,
ignoring
breakfast
Ella
tiene
el
océano
en
los
ojos
She
has
the
ocean
in
her
eyes
Y
yo
que
nací
en
la
orilla
del
mar
And
I
who
was
born
on
the
seashore
Le
pregunté
si
podía
darme
el
lujo
I
asked
her
if
I
could
afford
the
luxury
Me
dijo
que
si
la
podía
abrazar
She
told
me
if
I
could
hold
her
Ella
tiene
en
los
ojos
el
océano
She
has
the
ocean
in
her
eyes
Y
yo
que
nací
en
la
orilla
del
mar
And
I
who
was
born
on
the
seashore
Una
voz
interna
me
dijo:
"créalo"
An
inner
voice
told
me:
"Believe
it"
Y
drena
to′
de
esas
ganas
de
amar
And
drain
all
of
that
desire
to
love
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Du-bi-du-bi-du-bi-du
Du-bi-du-bi-du-bi-du
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Du-bi-du-bi-du-bi-du
Du-bi-du-bi-du-bi-du
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Du-bi-du-bi-du-bi-du
Du-bi-du-bi-du-bi-du
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Chu-du-bi-du-bi-du-bi
Du-bi-du-bi-du-bi-du
Du-bi-du-bi-du-bi-du
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Tiamo
Album
Océano
date de sortie
27-08-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.