Paroles et traduction Robert Tiamo - Pantomima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metieron
a
otro
niño
casi
muerto
a
la
ambulancia
They
put
another
almost
dead
child
in
the
ambulance
La
falta
de
alimento
está
arrancándole
la
infancia
The
lack
of
food
is
tearing
away
his
childhood
A
dos
cuadras
de
ahí
están
saqueando
una
farmacia
Two
blocks
away
from
there
they
are
robbing
a
pharmacy
¿Y
el
estado
preocupado
por
el
terrorismo
en
Francia?
And
the
state
is
worried
about
terrorism
in
France?
¿Cuánta
falacia?
¿Cuánta
pantomima?
How
much
fallacy?
How
much
pantomime?
Si
no
usan
la
materia
gris
¿Cómo
esperan
materia
prima?
If
they
do
not
use
the
gray
matter,
How
can
they
expect
raw
material?
No
les
duele
ver
a
su
país
en
la
ruina
They
do
not
feel
pain
when
they
see
their
country
in
ruins
Porque
a
ellos
le
sobran
divisas
pa'
importar
su
cocaína
Because
their
excess
of
currency
is
enough
to
import
their
cocaine
Situación
anodina
para
indolentes
Anodyne
situation
for
indolent
ones
Hasta
que
su
propia
viveza
criolla
los
reviente
Until
their
own
typical
cunning
bursts
Teléfonos
inteligentes,
semáforos
inteligentes
Smartphones,
intelligent
traffic
lights
Lástima,
no
puedo
decir
lo
mismo
de
la
gente
Unfortunately,
I
cannot
say
the
same
of
the
people
Esto
no
se
escribe
si
no
se
siente
This
is
not
written
if
it
is
not
felt
Sol
inclemente,
puerto
lacreo
y
zonas
adyacentes
Scorching
sun,
La
Guaira
port
and
adjacent
areas
Esto
no
se
graba
si
no
se
siente
This
is
not
recorded
if
it
is
not
felt
Oriente
será
quien
los
oriente
East
will
guide
them
No
sé
si
habrá
cena,
dice
mi
vieja
I
do
not
know
if
there
will
be
dinner,
my
old
lady
says
Que
con
razón
se
queja
o
siempre
está
refunfuñando
That
she
complains
with
reason
or
is
always
grumbling
No
es
fácil
esta
situación
que
nos
aqueja
This
situation
that
afflicts
us
is
not
easy
Y
la
usa
como
moraleja
porque
no
estoy
estudiando
And
she
uses
it
as
a
moral
because
I
am
not
studying
Y
yo
soñando,
creyendo
y
creando
And
I
dreaming,
believing
and
creating
Como
si
nada
de
esto
me
estuviese
afectando
As
if
none
of
this
were
affecting
me
Como
si
fuese
coba
que
estoy
adelgazando
As
if
it
were
a
lie
that
I
am
losing
weight
Como
si
vivir
del
rap
en
mi
país
no
fuese
random
As
if
living
off
rap
in
my
country
was
not
random
De
vez
en
cuando
quiero
salir
de
viaje
pero
I
want
to
go
out
on
a
trip,
but
from
time
to
time
A
falta
de
pasaje
escribo
pasajes,
quiero
Due
to
the
lack
of
passage,
I
write
passages,
I
want
to
Salir
del
ghetto
pa'
esparcir
el
mensaje
Get
out
of
the
ghetto
to
spread
the
message
Y
regresar
diciéndole
a
mi
madre
¡mire
lo
que
traje!
And
return
telling
my
mother,
look
what
I
brought!
Tengo
coraje
sobra,
no
me
alimento
de
sobras
I
have
courage
to
spare,
I
do
not
feed
on
leftovers
Tú
y
tu
zozobra,
yo
y
mi
sobrada
obra
You
and
your
anxiety,
me
and
my
abundant
work
Tengo
coraje
de
sobra,
no
me
alimento
de
sobras
I
have
courage
to
spare,
I
do
not
feed
on
leftovers
Los
del
octavo
ya
no
cantan
si
no
cobran
Those
from
the
eighth
no
longer
sing
if
they
do
not
charge
Esto
no
se
graba
si
no
se
siente
This
is
not
recorded
if
it
is
not
felt
Oriente
será
quien
los
oriente
East
will
guide
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Santo, Robert Tiamo
Album
Gramos
date de sortie
22-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.