Paroles et traduction Robert Tiamo - Pantomima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metieron
a
otro
niño
casi
muerto
a
la
ambulancia
Запихнули
ещё
одного
ребёнка,
почти
мёртвого,
в
машину
скорой
помощи,
La
falta
de
alimento
está
arrancándole
la
infancia
Нехватка
еды
крадёт
у
него
детство.
A
dos
cuadras
de
ahí
están
saqueando
una
farmacia
В
двух
кварталах
отсюда
грабят
аптеку,
¿Y
el
estado
preocupado
por
el
terrorismo
en
Francia?
А
государство
обеспокоено
терроризмом
во
Франции?
¿Cuánta
falacia?
¿Cuánta
pantomima?
Сколько
лжи?
Сколько
пантомимы?
Si
no
usan
la
materia
gris
¿Cómo
esperan
materia
prima?
Если
не
используют
серое
вещество,
как
же
они
ждут
сырья?
No
les
duele
ver
a
su
país
en
la
ruina
Им
не
больно
видеть
свою
страну
в
руинах,
Porque
a
ellos
le
sobran
divisas
pa'
importar
su
cocaína
Ведь
у
них
полно
валюты,
чтобы
импортировать
свой
кокаин.
Situación
anodina
para
indolentes
Обыденная
ситуация
для
равнодушных,
Hasta
que
su
propia
viveza
criolla
los
reviente
Пока
их
собственная
хитрость
не
разорвёт
их
на
части.
Teléfonos
inteligentes,
semáforos
inteligentes
Умные
телефоны,
умные
светофоры,
Lástima,
no
puedo
decir
lo
mismo
de
la
gente
Жаль,
не
могу
сказать
того
же
о
людях.
Esto
no
se
escribe
si
no
se
siente
Это
не
пишется,
если
не
чувствуется,
Sol
inclemente,
puerto
lacreo
y
zonas
adyacentes
Нещадное
солнце,
Пуэрто-Ла-Крус
и
прилегающие
районы.
Esto
no
se
graba
si
no
se
siente
Это
не
записывается,
если
не
чувствуется,
Oriente
será
quien
los
oriente
Восток
укажет
вам
путь.
No
sé
si
habrá
cena,
dice
mi
vieja
Не
знаю,
будет
ли
ужин,
говорит
моя
мама,
Que
con
razón
se
queja
o
siempre
está
refunfuñando
Что
она
не
без
причины
жалуется,
или
всегда
ворчит.
No
es
fácil
esta
situación
que
nos
aqueja
Непростая
эта
ситуация,
которая
нас
мучает,
Y
la
usa
como
moraleja
porque
no
estoy
estudiando
И
она
использует
её
как
назидание,
потому
что
я
не
учусь.
Y
yo
soñando,
creyendo
y
creando
А
я
мечтаю,
верю
и
творю,
Como
si
nada
de
esto
me
estuviese
afectando
Как
будто
ничто
из
этого
меня
не
трогает,
Como
si
fuese
coba
que
estoy
adelgazando
Как
будто
это
шутка,
что
я
худею,
Como
si
vivir
del
rap
en
mi
país
no
fuese
random
Как
будто
жить
рэпом
в
моей
стране
— это
не
случайность.
De
vez
en
cuando
quiero
salir
de
viaje
pero
Время
от
времени
я
хочу
уехать
в
путешествие,
но
A
falta
de
pasaje
escribo
pasajes,
quiero
За
неимением
билета
я
пишу
пассажи,
хочу
Salir
del
ghetto
pa'
esparcir
el
mensaje
Вырваться
из
гетто,
чтобы
распространить
послание,
Y
regresar
diciéndole
a
mi
madre
¡mire
lo
que
traje!
И
вернуться,
сказав
маме:
"Смотри,
что
я
привёз!"
Tengo
coraje
sobra,
no
me
alimento
de
sobras
У
меня
смелости
хоть
отбавляй,
я
не
питаюсь
объедками,
Tú
y
tu
zozobra,
yo
y
mi
sobrada
obra
Ты
и
твоя
тревога,
я
и
моё
выдающееся
творчество.
Tengo
coraje
de
sobra,
no
me
alimento
de
sobras
У
меня
смелости
хоть
отбавляй,
я
не
питаюсь
объедками,
Los
del
octavo
ya
no
cantan
si
no
cobran
Ребята
из
восьмого
района
больше
не
поют,
если
им
не
платят.
Esto
no
se
graba
si
no
se
siente
Это
не
записывается,
если
не
чувствуется,
Oriente
será
quien
los
oriente
Восток
укажет
вам
путь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Santo, Robert Tiamo
Album
Gramos
date de sortie
22-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.