Robert Vincent - Between the Dirt and the Stars - traduction des paroles en allemand




Between the Dirt and the Stars
Zwischen dem Schmutz und den Sternen
Try to conjure up a night
Versuch, eine Nacht heraufzubeschwören
Of jasmine upon the air
Von Jasmin in der Luft
I'm 17 and in a car
Ich bin 17 und in einem Auto
Ready to ride anywhere
Bereit, überallhin zu fahren
The summer night sticks to my skin, and
Die Sommernacht klebt auf meiner Haut, und
Beer's gone to my head
Das Bier ist mir zu Kopf gestiegen
My arm hangs out the window and
Mein Arm hängt aus dem Fenster und
I can't hear what you just said
Ich kann nicht hören, was du gerade gesagt hast
Over the radio
Über das Radio
Wild, wild horses
Wilde, wilde Pferde
Everything you'll ever know
Alles, was du jemals wissen wirst
Is in the choruses
Ist in den Refrains
Everything that made you whole
Alles, was dich ganz gemacht hat
Everything that broke your heart
Alles, was dein Herz gebrochen hat
Whatever called you by your soul
Was auch immer deine Seele rief
And piece by piece took you apart
Und Stück für Stück dich zerlegt hat
Every spark you ever chased
Jeder Funke, dem du je nachgejagt bist
All the faith love robbed you off
All der Glaube, den die Liebe dir geraubt hat
Every light, the dark erased
Jedes Licht, das die Dunkelheit auslöschte
Every cause that gave you up
Jede Sache, die dich aufgab
Turn on the radio
Mach das Radio an
Wild, wild horses
Wilde, wilde Pferde
Everywhere we'd ever go
Überallhin, wohin wir jemals gehen würden
Is in the choruses
Ist in den Refrains
Standing on the porch tonight
Stehe heute Nacht auf der Veranda
All I hear is a distant car
Alles, was ich höre, ist ein fernes Auto
Watching the fading light
Beobachte das schwindende Licht
Between the dirt and the stars
Zwischen dem Schmutz und den Sternen
Between the rough and smooth
Zwischen dem Rauen und dem Glatten
The easy and the hard
Dem Leichten und dem Schweren
The lonely sound of loneliness
Der einsame Klang der Einsamkeit
That's shaped just like my heart
Der genau wie mein Herz geformt ist
Years will pass before we turn
Jahre werden vergehen, bevor wir uns umdrehen
To face the place where we come from
Um dem Ort entgegenzusehen, woher wir kommen
Years will pass before we learn
Jahre werden vergehen, bevor wir lernen
What time denies to everyone
Was die Zeit jedem verwehrt
We're lucky ghosts and prayers
Wir sind glückliche Geister und Gebete
Are company, not enemies
Sind Gesellschaft, keine Feinde
I time travel straight back there
Ich reise direkt dorthin zurück in der Zeit
You were singing back to me
Du hast mir zurückgesungen
On with the radio
Weiter mit dem Radio
Wild, wild horses
Wilde, wilde Pferde
Everything you'll ever know
Alles, was du jemals wissen wirst
Is in the choruses
Ist in den Refrains
Over the radio
Über das Radio
Wild, wild horses
Wilde, wilde Pferde
Everywhere we'll ever go
Überallhin, wohin wir jemals gehen werden
Is in the choruses
Ist in den Refrains





Writer(s): Mary Carpenter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.