Robert Wright feat. MGM Studio Orchestra - Fate - Reprise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robert Wright feat. MGM Studio Orchestra - Fate - Reprise




Fate - Reprise
Судьба - Реприза
I sat down, feeling desolated, bowed my head and crossed my knees--
Я сел, чувствуя опустошение, склонил голову и скрестил колени --
Is fortune really predicated upon such tiny turns as these?
Неужели судьба действительно зависит от таких незначительных поворотов?
Then Fate's a thing without a head.
Тогда у судьбы нет головы.
A puzzle never understood,
Головоломка, которую никогда не понять,
And man proceeds where he is led,
И человек идет туда, куда его ведут,
Unguaranteed of bad or good.
Без гарантии плохого или хорошего.
Fate!
Судьба!
Fate can be a trap in our path,
Судьба может быть ловушкой на нашем пути,
The bitter cup of your tears,
Горькой чашей твоих слёз,
Your wine of wrath!
Твоим вином гнева!
Fate can be shade of the desert blaze,
Судьба может быть тенью пустынного пламени,
Sudden food in a famine found,
Внезапной пищей, найденной в голоде,
The sound of praise!
Звуком хвалы!
Incomprehensible and strange,
Непостижимая и странная,
Fate can play a trick with the twine
Судьба может сыграть с нитью,
To weave the evil and good
Чтобы сплести зло и добро
In one design!
В единый узор!
And so, my Destiny,
И поэтому, моя Судьба,
I look at you and cannot see
Я смотрю на тебя и не вижу,
Is it good, is it ill?
Хорошо это или плохо?
Am I blessed, am I cursed?
Благословлен я или проклят?
Is it honey on my tongue or brine?
Это мед на моем языке или соль?
What fate, what fate is mine?
Что за судьба, что за судьба моя?





Writer(s): Robert Wright, George Forrest


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.