Paroles et traduction Robert Wyatt - Cuckoo Madame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuckoo Madame
Кукушка-мадам
Cuckoo
Madame
Кукушка-мадам,
With
your
teddy
bear
eye,
С
твоим
взглядом
плюшевого
мишки,
Yellow
fingers
clinging
to
the
chain
link
fence.
Желтые
пальцы
цепляются
за
сетчатый
забор.
Bombers
above
you.
Бомбардировщики
над
тобой.
Bombers
behind
you.
Бомбардировщики
позади
тебя.
Disapproval
hounds
you,
Неодобрение
преследует
тебя,
Ugly
rumour
surrounds
you.
Гадкие
слухи
окружают
тебя.
Solitary
madam,
Одинокая
мадам,
We
never
understood,
you
Мы
никогда
не
понимали
тебя,
Never
told
us
of
your
battle
Никогда
не
рассказывала
нам
о
своей
борьбе
With
the
cuckoo
baby
blues.
С
кукушкиной
детской
хандрой.
Cuckoo
Madame,
Кукушка-мадам,
It's
no
wonder
you're
shy.
Неудивительно,
что
ты
стеснительна.
You're
Greta
Garbo,
Ты
Грета
Гарбо,
You're
the
witch
of
Salem.
Ты
ведьма
из
Салема.
You're
anti-social,
and
Ты
антисоциальна,
и
You
are
too
bloody
lonely
Ты
слишком
чертовски
одинока
For
the
likes
of
us.
Для
таких,
как
мы.
We
never
knew
of
your
battle
Мы
никогда
не
знали
о
твоей
борьбе
With
the
cuckoo
baby
blues.
С
кукушкиной
детской
хандрой.
When
you
saw
that
egg
crack
Когда
ты
увидела,
как
треснуло
это
яйцо,
It
froze
your
blood.
Это
заморозило
твою
кровь.
You
knew
you
had
to
fly
then,
Ты
знала,
что
должна
тогда
улететь,
Had
to
say
goodbye,
Должна
была
попрощаться,
Had
to
fly
before
you
saw
another
mother
Должна
была
улететь,
прежде
чем
увидишь
другую
мать,
Feed
your
chick.
Кормящую
твоего
птенца.
You
knew
it
would
break
your
heart.
Ты
знала,
что
это
разобьет
тебе
сердце.
You
knew
it
would
break
your
heart.
Ты
знала,
что
это
разобьет
тебе
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ellidge Robert Wyatt, Ellidge Elfriede
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.