Robert Wyatt - Free Will And Testament - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robert Wyatt - Free Will And Testament




Given free will but within certain limitations,
При наличии свободной воли, но с определенными ограничениями,
I cannot will myself to limitless mutations,
Я не могу завещать себя безграничным мутациям.
I cannot know what I would be if I were not me,
Я не знаю, кем бы я был, если бы не был собой.
I can only guess me.
Я могу только догадываться о себе.
So when I say that I know me, how can I know that?
Итак, когда я говорю, что знаю себя, как я могу знать это?
What kind of spider understands arachnophobia?
Какой паук понимает арахнофобию?
I have my senses and my sense of having senses.
У меня есть чувства и чувство обладания чувствами.
Do I guide them? Or they me?
Я веду их или они меня?
The weight of dust exceeds the weight of settled objects.
Вес пыли превышает вес осевших предметов.
What can it mean, such gravity without a centre?
Что это может значить, такая гравитация без центра?
Is there freedom to un-be?
Есть ли свобода не-быть?
Is there freedom from will-to-be?
Есть ли свобода от желания быть?
Sheer momentum makes us act this way or that way.
Чистая инерция заставляет нас действовать так или иначе.
We just invent or just assume a motivation.
Мы просто придумываем или просто предполагаем мотивацию.
I would disperse, be disconnected. Is this possible?
Я бы рассеялся, отключился.
What are soldiers without a foe?
Что такое солдаты без врага?
Be in the air, but not be air, be in the no air.
Будь в воздухе, но не будь воздухом, не будь воздухом.
Be on the loose, neither compacted nor suspended.
Будь на свободе, не сжимайся и не подвешивайся.
Neither born nor left to die.
Не рожденный и не оставленный умирать.
Had I been free, I could have chosen not to be me.
Будь я свободен, я бы предпочел не быть собой.
Demented forces push me madly round a treadmill.
Безумные силы толкают меня безумно по беговой дорожке.
Demented forces push me madly round a treadmill.
Безумные силы толкают меня безумно по беговой дорожке.
Let me off please, I am so tired.
Отпустите меня, пожалуйста, я так устала.
Let me off please, I am so very tired.
Отпустите меня, пожалуйста, я так устала.





Writer(s): Ellidge Robert Wyatt, Kramer Mark Steven


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.