Paroles et traduction Robert Wyatt - Muddy Mouse (B)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muddy Mouse (B)
Грязная мышка (B)
What
do
Ann
and
Handy
do
after
a
long,
exhausting
shift?
Дорогая,
знаешь,
что
делают
Энн
и
Хэнди
после
долгой,
изматывающей
смены?
Clean
the
spades
and
clear
away
the
dirt?
Чистят
лопаты
и
убирают
грязь?
No,
of
course
not!
Usually
they
lie
down
in
the
mud,
Нет,
конечно,
нет!
Обычно
они
ложатся
в
грязь,
Close
together,
just
to
save
on
heat.
Рядышком,
чтобы
было
теплее.
(Simultaneously)
(Одновременно)
Work
is
split
up,
but
it
gets
harder
every
day,
it′s
never
done.
Работа
поделена,
но
с
каждым
днем
все
труднее,
она
никогда
не
заканчивается.
Call
it
peaceful.
Call
it
grinding
the
time
away.
Назови
это
покоем.
Назови
это
перемалыванием
времени.
Say
that
ditches
aren't
homely.
Скажи,
что
канавы
не
уютны.
Call
it
boredom.
Either
way,
Ann
decides
to
potter
off.
Назови
это
скукой.
В
любом
случае,
Энн
решила
сбежать.
How′s
that
for
brains?
Ну
и
как
тебе
такая
сообразительность?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wyatt, Frith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.