Paroles et traduction Roberta Campos - No Tempo Certo das Horas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Tempo Certo das Horas
In the Right Time of Hours
Caí
a
noite,
eu
te
chamo
Fall
the
night,
I
call
for
you
Tudo
mudando,
tudo
no
fim
Everything
changing,
everything
at
the
end
Guardo
os
versos
que
faço,
por
onde
passo
tudo
é
ruim
I
keep
the
verses
I
write,
everywhere
I
go
everything
is
bad
Meia-noite
eu
te
espero
Midnight
I
wait
for
you
Tudo
o
que
quero
poder
te
ver
All
I
want
is
to
be
able
to
see
you
Mas
do
ponto
onde
estamos
But
from
where
we
are
Ninguém
faz
planos
pra
não
sofrer
No
one
makes
plans
not
to
suffer
Enquanto
eu
via
só
você
While
I
saw
only
you
Sentia
dor
por
só
querer
você
aqui
I
felt
pain
for
just
wanting
you
here
Quando
passo
bem
perto
When
I
pass
by
very
close
Fico
mais
certo
do
amor
em
mim
I
am
more
certain
of
the
love
in
me
Numa
busca
infinita,
me
dê
uma
pista
te
faço
feliz
On
an
infinite
search,
give
me
a
clue
I
make
you
happy
E
quanto
tempo
vai
voltar?
And
how
much
time
will
come
back?
E
quanto
amor
que
vai
passar?
And
how
much
love
will
pass?
Até
que
um
dia
amor,
seja
melhor
Until
one
day,
love,
it's
better
Caí
a
noite,
eu
te
chamo
Fall
the
night,
I
call
for
you
Tudo
mudando,
tudo
no
fim
Everything
changing,
everything
at
the
end
Guardo
os
versos
que
faço,
por
onde
passo
tudo
é
ruim
I
keep
the
verses
I
write,
everywhere
I
go
everything
is
bad
Meia-noite
eu
te
espero
Midnight
I
wait
for
you
Tudo
o
que
quero
poder
te
ver
All
I
want
is
to
be
able
to
see
you
Mas
do
ponto
onde
estamos
But
from
where
we
are
Ninguém
faz
planos
pra
não
sofrer
No
one
makes
plans
not
to
suffer
Enquanto
eu
via
só
você
While
I
saw
only
you
Sentia
dor
por
só
querer
I
felt
pain
for
just
wanting
you
E
quanto
tempo
vai
voltar?
And
how
much
time
will
come
back?
E
quanto
amor
que
vai
passar?
And
how
much
love
will
pass?
Até
que
um
dia
amor,
seja
melhor
Until
one
day,
love,
it's
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.