Roberta Campos - Sentinela - traduction des paroles en allemand

Sentinela - Roberta Campostraduction en allemand




Sentinela
Wache
Seguro a vida, corro num segundo
Ich halte das Leben fest, eile in einer Sekunde
E o tempo passa pra eu não me perder
Und die Zeit vergeht, damit ich mich nicht verliere
Escuto o som que vem alí do fundo
Ich lausche dem Klang, der von dort tief drinnen kommt
Junto com o sol que tenta me aquecer
Zusammen mit der Sonne, die versucht, mich zu wärmen
Dou meu mergulho, quase rente à borda
Ich tauche ein, fast bis an den Rand
Com delicadeza pra não transbordar
Mit Zartheit, um nicht überzufließen
Alguém me pega, como se carrega um pássaro
Jemand fängt mich, so wie man einen Vogel hält
Que em breve vai tentar voar
Der bald versuchen wird zu fliegen
Dou meia-volta num rasante em falso
Ich mache eine Kehrtwende in einem Schein-Tiefflug
Faço desse céu o meu segundo lar
Ich mache diesen Himmel zu meinem zweiten Zuhause
Copio as cores que quase não vejo
Ich ahme die Farben nach, die ich kaum sehe
Deixo o meu desejo sempre me afogar
Ich lasse mein Verlangen mich stets ertränken
Sou sentinela deixando a espera
Ich bin die Wache, die das Warten hinter sich lässt
Batendo na porta do primeiro andar
Klopfe an die Tür des ersten Stocks
Escuto os gritos que me deixa aflito
Ich höre die Schreie, die mich bekümmern
Vem aqui de dentro desaparecer
Es kommt von hier drinnen, um zu entschwinden
Sou eu, bem melhor
Ich bin es, viel besser
Bem melhor
Viel besser
Bem melhor
Viel besser
Sou eu, bem melhor
Ich bin es, viel besser
Bem melhor
Viel besser
Bem melhor
Viel besser
Dou meia-volta num rasante em falso
Ich mache eine Kehrtwende in einem Schein-Tiefflug
Faço desse céu o meu segundo lar
Ich mache diesen Himmel zu meinem zweiten Zuhause
Copio as cores que quase não vejo
Ich ahme die Farben nach, die ich kaum sehe
Deixo o meu desejo sempre me afogar
Ich lasse mein Verlangen mich stets ertränken
Sou sentinela deixando a espera
Ich bin die Wache, die das Warten hinter sich lässt
Batendo na porta do primeiro andar
Klopfe an die Tür des ersten Stocks
Escuto os gritos que me deixa aflito
Ich höre die Schreie, die mich bekümmern
Vem aqui de dentro desaparecer
Es kommt von hier drinnen, um zu entschwinden
Sou eu, bem melhor
Ich bin es, viel besser
Bem melhor
Viel besser
Bem melhor
Viel besser
Sou eu, bem melhor
Ich bin es, viel besser
Bem melhor
Viel besser
Bem melhor
Viel besser
Sou eu, bem melhor
Ich bin es, viel besser
Bem melhor
Viel besser
Bem melhor
Viel besser
Sou eu, bem melhor
Ich bin es, viel besser
Bem melhor
Viel besser
Bem melhor
Viel besser





Writer(s): Roberta Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.