Paroles et traduction Roberta Campos - Vida Prática do Tempo
Vida Prática do Tempo
Practical Life of Time
Querer
se
não
querer,
o
tempo
passa
por
você
Wanting,
or
not
wanting,
time
passes
you
by
Agora
somos
dois
Now
we
are
two
Agora
somos
mais
Now
we
are
more
Mais
prezo
pra
aprender
o
que
querer
e
ser
More
precious
to
learn
what
to
want
and
be
Meu
bem,
você
me
faz
melhor
My
love,
you
make
me
better
E
eu
te
mereço
igual
And
I
deserve
you
all
the
same
Nós
dois
num
barco
a
remo
Both
of
us
in
a
rowboat
Passo
a
passo
Step
by
step
Nós
dois
e
um
manual
Both
of
us
and
a
manual
Da
vida
prática
e
do
tempo
Of
practical
living
and
time
Nós
dois
num
barco
a
remo
Both
of
us
in
a
rowboat
Passo
a
passo
Step
by
step
Nós
dois
e
um
manual
Both
of
us
and
a
manual
Da
vida
prática
e
do
tempo
Of
practical
living
and
time
Mais
fácil
te
dizer
do
que
esconder
o
meu
amor
Easier
to
tell
you
than
hide
my
love
Preencho
as
páginas
em
branco
I
fill
the
empty
pages
Pontuo
os
nossos
desenganos
I
punctuate
our
disappointments
O
fato
de
não
ter
um
dia
claro,
tanto
faz
The
fact
that
we
don't
have
a
clear
day,
never
mind
As
nossas
frases
são
grafadas
Our
sentences
are
written
Conceito
em
partes
do
que
sou
Concept
in
parts
of
who
I
am
Nós
dois
num
barco
a
remo
Both
of
us
in
a
rowboat
Passo
a
passo
Step
by
step
Nós
dois
e
um
manual
Both
of
us
and
a
manual
Da
vida
prática
e
do
tempo
Of
practical
living
and
time
Nós
dois
num
barco
a
remo
Both
of
us
in
a
rowboat
Passo
a
passo
Step
by
step
Nós
dois
e
um
manual
Both
of
us
and
a
manual
Da
vida
prática
e
do
tempo
Of
practical
living
and
time
Nós
dois
num
barco
a
remo
Both
of
us
in
a
rowboat
Passo
a
passo
Step
by
step
Nós
dois
e
um
manual
Both
of
us
and
a
manual
Da
vida
prática
e
do
tempo
Of
practical
living
and
time
Nós
dois
num
barco
a
remo
Both
of
us
in
a
rowboat
Passo
a
passo
Step
by
step
Nós
dois
e
um
manual
Both
of
us
and
a
manual
Da
vida
prática
e
do
tempo
Of
practical
living
and
time
Da
vida
prática
e
do
tempo
Of
practical
living
and
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberta Campos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.