Paroles et traduction Roberta Miranda - Coisas Que Não Voltam Mais (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coisas Que Não Voltam Mais (Ao Vivo)
Вещи, Которые Больше Не Вернутся (Ao Vivo)
E
o
mundo
lá
fora
chora
grita
implora
И
мир
там
снаружи
плачет,
кричит,
умоляет,
Finge
que
sorri
Притворяется,
что
улыбается.
Lá
tem
uma
estrada
de
recordações
Там
есть
дорога
воспоминаний,
Tudo
o
que
vivi
Всё,
что
я
пережила.
Tem
o
canto
do
vento,
o
cantar
do
lamento
Звучит
песня
ветра,
песня
печали,
A
cadeira
do
meu
pai
Кресло
моего
отца.
Tem
a
lua
chorando,
o
café
requentado
Луна
плачет,
кофе
остыл,
Coisas
que
não
voltam
mais
Вещи,
которые
больше
не
вернутся.
Deus
que
saudade
danada
do
vento
Боже,
какая
безумная
тоска
по
ветру,
Por
onde
passa
as
folhas
sempre
lindas
a
bailar
no
ar
Который
кружит
листья,
всегда
прекрасные,
в
танце
в
воздухе.
Estou
aqui
sentada
admirando
o
que
é
belo
Я
сижу
здесь,
любуясь
красотой,
Vendo
a
lua
iluminar
abraçando
a
rua
deserta
Вижу,
как
луна
освещает,
обнимает
пустынную
улицу.
Deus
do
universo,
dos
versos,
das
rimas
Бог
вселенной,
стихов,
рифм,
Como
é
que
pode
duvidar
da
natureza
Как
можно
сомневаться
в
природе?
Reponda
então
quem
fez
pra
nós
tanta
beleza
Ответь
же,
кто
создал
для
нас
такую
красоту?
Quem
deu
ao
ventre
o
poder
de
receber
Кто
дал
чреву
способность
принимать
Ou
conceber
a
criatura
que
é
você
Или
зачать
существо,
которым
являешься
ты?
Parece
que
a
esperaça
tá
minguando
Кажется,
надежда
угасает,
Dando
passagem
o
egoismo
que
impera
Уступая
место
царящему
эгоизму.
Cabe
em
nos
a
oração
do
santo
anjo
Нам
остается
молитва
святого
ангела,
Que
a
nossa
mãe
nos
ensinou
com
devoção
Которой
наша
мама
научила
нас
с
благоговением.
Santo
anjo
do
Senhor
meu
zeloso
e
guardador
Ангел-хранитель
мой,
ревностный
защитник,
Se
a
ti
me
confiou
a
piedade
divina
Если
тебе
меня
вверило
божественное
милосердие,
Sempre
me
regi,
me
guarde,
me
governe,
me
ilumina
Всегда
направляй
меня,
храни
меня,
управляй
мной,
освещай
меня.
Santo
anjo
do
Senhor
meu
zeloso
e
guardador
Ангел-хранитель
мой,
ревностный
защитник,
Se
a
ti
me
confiou
a
piedade
divina
Если
тебе
меня
вверило
божественное
милосердие,
Sempre
me
regi,
me
guarde,
me
governe,
me
ilumina
Всегда
направляй
меня,
храни
меня,
управляй
мной,
освещай
меня.
Tem
o
canto
do
vento,
o
cantar
do
lamento
Звучит
песня
ветра,
песня
печали,
A
cadeira
do
meu
pai
Кресло
моего
отца.
Tem
a
lua
chorando,
o
café
requentado
Луна
плачет,
кофе
остыл,
Coisa
que
não
voltam
mais
Вещи,
которые
больше
не
вернутся.
Santo
anjo
do
Senhor
meu
zeloso
e
guardador
Ангел-хранитель
мой,
ревностный
защитник,
Se
a
ti
me
confiou
a
piedade
divina
Если
тебе
меня
вверило
божественное
милосердие,
Sempre
me
regi,
me
guarde,
me
governe,
me
iluma
Всегда
направляй
меня,
храни
меня,
управляй
мной,
освещай
меня.
(Santo
anjo
do
Senhor
meu
zeloso
e
guardador)
(Ангел-хранитель
мой,
ревностный
защитник)
(Se
a
ti
me
confiou
a
piedade
divina)
(Если
тебе
меня
вверило
божественное
милосердие)
(Sempre
me
regi,
me
guarde,
me
governe,
me
iluma)
(Всегда
направляй
меня,
храни
меня,
управляй
мной,
освещай
меня)
A
cadeira
do
meu
pai
Кресло
моего
отца.
Tem
a
lua
chorando
Луна
плачет,
O
café
requentado
Кофе
остыл,
Coisas
que
não
voltam
mais
Вещи,
которые
больше
не
вернутся.
Tem
a
lua
chorando
Луна
плачет,
O
café
requentado
Кофе
остыл,
Coisas
que
não
voltam
mais
Вещи,
которые
больше
не
вернутся.
Santo
anjo
do
Senhor
Ангел-хранитель
мой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberta Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.