Roberta Miranda - Duas Taças - traduction des paroles en allemand

Duas Taças - Roberta Mirandatraduction en allemand




Duas Taças
Zwei Gläser
Duas taças brindando um amor desfeito
Zwei Gläser, die auf eine zerbrochene Liebe anstoßen
Duas violas duetando a saudade desse grande amor
Zwei Gitarren, die im Duett die Sehnsucht nach dieser großen Liebe spielen
Os meus olhos buscando teus olhos morenos
Meine Augen suchen deine braunen Augen
Se fez tão pequeno diante este sonhador
Sie schien so klein vor dieser Träumerin
Uou, uou
Uou, uou
Iê,
Iê,
Que agora pouco, me lembrei
Dass ich mich gerade eben erinnerte
Do simples bilhete que peguei
An den einfachen Zettel, den ich nahm
Que fomos amantes e somente nós
Dass wir Liebende waren und nur wir
Fomos cúmplices dos nossos lençóis
Komplizen unserer Laken waren
Fomos tão fiéis, também infiéis
Wir waren so treu, auch untreu
Simplesmente tímidos na situação
Einfach nur schüchtern in der Situation
É que o coração me surpreendeu
Es ist, dass das Herz mich überraschte
Você quem voou e quem ficou, fui eu
Du warst derjenige, der flog, und wer blieb, war ich
Iê,
Iê,
Uou, uou
Uou, uou
Você quem voou e quem ficou, fui eu
Du warst derjenige, der flog, und wer blieb, war ich
Duas taças trincadas choram o meu pranto
Zwei gesprungene Gläser beweinen mein Weinen
Até minha viola não dueta mais
Selbst meine Gitarre spielt kein Duett mehr
Hoje as cores confundem os meus olhos turvos
Heute verwirren die Farben meine trüben Augen
Hoje eu sei, meu amor não me ama mais
Heute weiß ich, mein Liebster liebt mich nicht mehr
Iê,
Iê,
Uou, uou
Uou, uou
É que agora pouco, me lembrei
Dass ich mich gerade eben erinnerte
Do simples bilhete que peguei
An den einfachen Zettel, den ich nahm
Que fomos amantes e somente nós
Dass wir Liebende waren und nur wir
Fomos cúmplices dos nossos lençóis
Komplizen unserer Laken waren
Fomos tão fiéis, também infiéis
Wir waren so treu, auch untreu
Simplesmente tímidos na situação
Einfach nur schüchtern in der Situation
É que o coração me surpreendeu
Es ist, dass das Herz mich überraschte
Você quem voou e quem ficou, fui eu
Du warst derjenige, der flog, und wer blieb, war ich
Iê,
Iê,
Uou, uou
Uou, uou
Você quem voou e quem ficou, fui eu
Du warst derjenige, der flog, und wer blieb, war ich
Iê,
Iê,
Uou, uou
Uou, uou
Você quem voou e quem ficou, fui eu
Du warst derjenige, der flog, und wer blieb, war ich





Writer(s): Roberta Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.