Paroles et traduction Roberta Miranda - Luar do sertão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luar do sertão
Moonlight of the Backlands
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
No,
oh
no,
oh
no!
Luar
como
este
do
sertão
Moonlight
like
this
of
the
backlands
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
No,
oh
no,
oh
no!
Luar
como
este
do
sertão
Moonlight
like
this
of
the
backlands
A
lua
nasce
por
detrás
da
verde
mata
The
moon
rises
behind
the
green
forest
Mais
parece
um
sol
de
prata
prateando
a
imensidão
It
looks
like
a
silver
sun
silvering
the
immensity
E
a
gente
pega
na
viola
e
ponteia
And
people
pick
up
their
guitars
and
strum
E
a
canção
é
Lua
cheia
a
nos
nascer
do
coração
And
the
song
is
Full
Moon
rising
from
our
hearts
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
No,
oh
no,
oh
no!
Luar
como
este
do
sertão
Moonlight
like
this
of
the
backlands
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
No,
oh
no,
oh
no!
Luar
como
este
do
sertão
Moonlight
like
this
of
the
backlands
Mas
como
é
lindo
ver
depois
pro
entre
o
mato
But
how
beautiful
it
is
to
see
the
middle
of
the
forest
Deslizar
calmo
regato
transparente
como
um
véu
A
calm,
transparent
stream
gliding
like
a
veil
No
leito
azul
das
suas
águas
murmurando
In
the
blue
bed
of
its
waters
murmuring
E
por
sua
vez
roubando
as
estrelas
lá
do
céu
And
in
turn
stealing
the
stars
from
the
sky
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
No,
oh
no,
oh
no!
Luar
como
este
do
sertão
Moonlight
like
this
of
the
backlands
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
No,
oh
no,
oh
no!
Luar
como
este
do
sertão
Moonlight
like
this
of
the
backlands
Coisa
mais
bela
nesse
mundo
não
existe
There
is
nothing
more
beautiful
in
this
world
Do
que
ouvir
um
galo
triste,
no
sertão
se
faz
luar
Than
hearing
a
sad
rooster,
in
the
backlands
the
moonlight
appears
Parece
até
a
alma
da
lua
que
descamba
It
seems
like
the
soul
of
the
moon
that
is
slipping
away
Escondida
na
garganta
deste
galo
a
soluçar
Hidden
in
the
throat
of
this
rooster
sobbing
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
No,
oh
no,
oh
no!
Luar
como
este
do
sertão
Moonlight
like
this
of
the
backlands
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
No,
oh
no,
oh
no!
Luar
como
este
do
sertão
Moonlight
like
this
of
the
backlands
Ai
que
saudade
do
luar
da
minha
terra
Oh
how
I
miss
the
moonlight
of
my
land
Lá
na
terra
branquejando
folhas
secas
pelo
chão
There
in
the
land,
dry
leaves
blanching
on
the
ground
Este
luar
cá
da
cidade
tão
escuro
This
city
moonlight
is
so
dark
Não
tem
aquela
saudade
do
luar
lá
do
sertão
It
doesn't
have
that
yearning
of
the
moonlight
of
the
backlands
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
No,
oh
no,
oh
no!
Luar
como
este
do
sertão
Moonlight
like
this
of
the
backlands
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
No,
oh
no,
oh
no!
Luar
como
este
do
sertão
Moonlight
like
this
of
the
backlands
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
No,
oh
no,
oh
no!
Luar
como
este
do
sertão
Moonlight
like
this
of
the
backlands
Não
há,
ó
gente,
ó
não!
No,
oh
no,
oh
no!
Luar
como
este
do
sertão
Moonlight
like
this
of
the
backlands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Catulo Da Paixao Cearense
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.