Paroles et traduction Roberta Miranda - Madrugada Amiga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madrugada Amiga
My Darling Dawn
Vem,
madrugada
amiga
Come,
my
darling
dawn
Vem
fazer
companhia
Come
keep
me
company
Me
dizer
que
eu
preciso
Tell
me
all
I
need
to
know
Olha,
se
eu
fui
rude
contigo
Look,
if
I
was
rude
to
you
Ah,
me
deste
um
motivo
Oh,
you
gave
me
a
reason
Pra
o
meu
modo
de
agir
For
the
way
that
I
act
Desprezei
meu
orgulho
I've
set
aside
my
pride
Em
momentos
talvez
For
a
moment
perhaps
Te
abracei
e
beijei
I've
hugged
you,
I've
kissed
you
Mas
não
acreditei
But
I
didn't
believe
Que
estavas
me
amando
That
you
were
loving
me
As
palavras
vazias
Empty
words
Nasceram
do
nada
Were
born
from
nowhere
Não
costumo
perder
I
don't
usually
lose
Pois
eu
venço
calada
Because
I
win
quietly
Não
é
de
mim
te
humilhar
assim
It's
not
my
style
to
humiliate
you
like
this
Já
esquecestes
momentos
felizes
Have
you
forgotten
the
happy
times
Um
cigarro
após
outro
One
cigarette
after
another
Os
teus
gestos
tão
loucos
Your
crazy
gestures
O
teu
olhar
no
meu
Your
gaze
in
mine
As
palavras
não
ditas
The
unspoken
words
Sabe
você
que
eu
quero
sentir
You
know
that
I
want
to
feel
Te
cobrir
de
carinho
To
cover
you
with
affection
Te
envolver
em
meus
braços
To
wrap
you
in
my
arms
E
depois
de
tudo,
eu
morrer
de
prazer
And
after
all
that,
to
die
of
pleasure
Sabe
você
que
eu
quero
sentir
You
know
that
I
want
to
feel
Te
cobrir
de
carinho
To
cover
you
with
affection
Te
envolver
em
meus
braços
To
wrap
you
in
my
arms
E
depois
de
tudo,
a
morrer
de
prazer
And
after
all
that,
to
die
of
pleasure
Sabe
você
que
eu
quero
sentir
You
know
that
I
want
to
feel
Te
cobrir
de
carinho
To
cover
you
with
affection
Envolver
em
meus
braços
To
wrap
you
in
my
arms
E
depois
de
tudo,
eu
morrer
de
prazer
And
after
all
that,
to
die
of
pleasure
Sabe
você
que
eu
quero
sentir
You
know
that
I
want
to
feel
Te
cobrir
de
carinho
To
cover
you
with
affection
Te
envolver
em
meus
braços
To
wrap
you
in
my
arms
E
depois
de
tudo,
eu
morrer
de
prazer
And
after
all
that,
to
die
of
pleasure
Sabe
você
que
eu
quero
sentir
You
know
that
I
want
to
feel
Te
cobrir
de
carinho
To
cover
you
with
affection
Te
envolver
em
meus
braços
To
wrap
you
in
my
arms
E
depois
de
tudo,
eu
morrer
de
prazer
And
after
all
that,
to
die
of
pleasure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberta Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.