Roberta Miranda - Madrugada Amiga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberta Miranda - Madrugada Amiga




Madrugada Amiga
My Darling Dawn
Vem, madrugada amiga
Come, my darling dawn
Vem fazer companhia
Come keep me company
Me dizer que eu preciso
Tell me all I need to know
Olha, se eu fui rude contigo
Look, if I was rude to you
Ah, me deste um motivo
Oh, you gave me a reason
Pra o meu modo de agir
For the way that I act
Desprezei meu orgulho
I've set aside my pride
Em momentos talvez
For a moment perhaps
Te abracei e beijei
I've hugged you, I've kissed you
Mas não acreditei
But I didn't believe
Que estavas me amando
That you were loving me
As palavras vazias
Empty words
Nasceram do nada
Were born from nowhere
Não costumo perder
I don't usually lose
Pois eu venço calada
Because I win quietly
Não é de mim te humilhar assim
It's not my style to humiliate you like this
esquecestes momentos felizes
Have you forgotten the happy times
Um cigarro após outro
One cigarette after another
Os teus gestos tão loucos
Your crazy gestures
O teu olhar no meu
Your gaze in mine
As palavras não ditas
The unspoken words
Sabe você que eu quero sentir
You know that I want to feel
Te cobrir de carinho
To cover you with affection
Te envolver em meus braços
To wrap you in my arms
E depois de tudo, eu morrer de prazer
And after all that, to die of pleasure
Sabe você que eu quero sentir
You know that I want to feel
Te cobrir de carinho
To cover you with affection
Te envolver em meus braços
To wrap you in my arms
E depois de tudo, a morrer de prazer
And after all that, to die of pleasure
Sabe você que eu quero sentir
You know that I want to feel
Te cobrir de carinho
To cover you with affection
Envolver em meus braços
To wrap you in my arms
E depois de tudo, eu morrer de prazer
And after all that, to die of pleasure
Sabe você que eu quero sentir
You know that I want to feel
Te cobrir de carinho
To cover you with affection
Te envolver em meus braços
To wrap you in my arms
E depois de tudo, eu morrer de prazer
And after all that, to die of pleasure
Sabe você que eu quero sentir
You know that I want to feel
Te cobrir de carinho
To cover you with affection
Te envolver em meus braços
To wrap you in my arms
E depois de tudo, eu morrer de prazer
And after all that, to die of pleasure





Writer(s): Roberta Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.