Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Majestade, o sabia (Intro) / Que va a luta
Majestät, die Drossel (Intro) / Soll er doch kämpfen
Estou
sozinha
outra
vez
Ich
bin
wieder
allein
Por
favor
me
dê
um
tempo
Bitte
gib
mir
etwas
Zeit
Pra
refazer
os
meus
sonhos
Um
meine
Träume
neu
zu
gestalten
Quem
me
ensinou
a
amar
Wer
mich
lehrte
zu
lieben
Merece
paz
Verdient
Frieden
Não
vou
deixar
de
lembrar
Ich
werde
nicht
aufhören,
mich
daran
zu
erinnern
Que
eu
quis
você
Dass
ich
dich
wollte
Também
não
vou
me
esquecer
Ich
werde
auch
nicht
vergessen
Que
você
não
quis
querer
Dass
du
es
nicht
wolltest
Quando
você
procurar
o
meu
amor
pra
amar
Wenn
du
meine
Liebe
suchst,
um
zu
lieben
Que
vá
a
luta
Dann
kämpf
darum
Vai
ser
melhor
pra
nós
dois
Es
wird
besser
für
uns
beide
sein
Fingir
que
nada
acontece
So
zu
tun,
als
ob
nichts
geschieht
Tô
indo
emboraA
gente
pode
blefar
Ich
gehe
fort.
Man
kann
bluffen
Mas
não
se
deve
enganar
o
coração
Aber
man
sollte
das
Herz
nicht
täuschen
Se
a
madrugada
me
dá
motivos
pra
eu
chorar
Wenn
die
Morgendämmerung
mir
Gründe
gibt
zu
weinen
Eu
vou
tentar
te
esquecer
Werde
ich
versuchen,
dich
zu
vergessen
Você
não
quis
me
querer
Du
wolltest
mich
nicht
Quando
você
procurar
o
meu
amor
pra
chorar
Wenn
du
meine
Liebe
suchst,
um
zu
weinen
Que
vá
a
luta
Dann
kämpf
darum
Na
solidão
da
minha
estrada
Auf
der
Einsamkeit
meines
Weges
O
amor
se
acanhou
Wurde
die
Liebe
scheu
Se
intimidou,
se
inibiu,
Ließ
sich
einschüchtern,
zog
sich
zurück,
Não
mais
sorriu,
chorei...
Lächelte
nicht
mehr,
ich
weinte...
Em
tudo
aquilo
que
plantei
In
allem,
was
ich
pflanzte
Eu
vi
você
brotar
Sah
ich
dich
sprießen
Na
imensidão
do
mar
aberto
In
der
Weite
des
offenen
Meeres
Certo
ou
incerto,
Ob
richtig
oder
falsch,
Não
sei...
Ich
weiß
es
nicht...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria De Albuquerque Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.