Roberta Miranda - Majestade, o sabia (Intro) / Que va a luta - traduction des paroles en allemand




Majestade, o sabia (Intro) / Que va a luta
Majestät, die Drossel (Intro) / Soll er doch kämpfen
Estou sozinha outra vez
Ich bin wieder allein
Por favor me um tempo
Bitte gib mir etwas Zeit
Pra refazer os meus sonhos
Um meine Träume neu zu gestalten
Quem me ensinou a amar
Wer mich lehrte zu lieben
Merece paz
Verdient Frieden
Não vou deixar de lembrar
Ich werde nicht aufhören, mich daran zu erinnern
Que eu quis você
Dass ich dich wollte
Também não vou me esquecer
Ich werde auch nicht vergessen
Que você não quis querer
Dass du es nicht wolltest
Quando você procurar o meu amor pra amar
Wenn du meine Liebe suchst, um zu lieben
Que a luta
Dann kämpf darum
Vai ser melhor pra nós dois
Es wird besser für uns beide sein
Fingir que nada acontece
So zu tun, als ob nichts geschieht
indo emboraA gente pode blefar
Ich gehe fort. Man kann bluffen
Mas não se deve enganar o coração
Aber man sollte das Herz nicht täuschen
Se a madrugada me motivos pra eu chorar
Wenn die Morgendämmerung mir Gründe gibt zu weinen
Eu vou tentar te esquecer
Werde ich versuchen, dich zu vergessen
Você não quis me querer
Du wolltest mich nicht
Quando você procurar o meu amor pra chorar
Wenn du meine Liebe suchst, um zu weinen
Que a luta
Dann kämpf darum
Na solidão da minha estrada
Auf der Einsamkeit meines Weges
O amor se acanhou
Wurde die Liebe scheu
Se intimidou, se inibiu,
Ließ sich einschüchtern, zog sich zurück,
Não mais sorriu, chorei...
Lächelte nicht mehr, ich weinte...
Em tudo aquilo que plantei
In allem, was ich pflanzte
Eu vi você brotar
Sah ich dich sprießen
Na imensidão do mar aberto
In der Weite des offenen Meeres
Certo ou incerto,
Ob richtig oder falsch,
Não sei...
Ich weiß es nicht...





Writer(s): Maria De Albuquerque Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.