Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meus Direitos
Meine Rechte
(ROBERTA
MIRANDA)
(ROBERTA
MIRANDA)
Tudo
que
a
vida
tem
pra
me
oferecer
Alles,
was
das
Leben
mir
zu
bieten
hat
Meu
deus
é
força
que
hoje
brota
no
meu
peito
Meine
Stärke
ist
die
Kraft,
die
heute
in
meiner
Brust
keimt
Luto
pelos
meus
direitos
quero
este
amor
aqui
Ich
kämpfe
um
meine
Rechte,
ich
will
diese
Liebe
hier
Onde
a
semente
está
pra
desabrochar
Wo
der
Same
bereit
ist
aufzugehen
Chegando
a
flor
ganhando
vida
e
seu
lugar
Die
Blume
kommt,
gewinnt
an
Leben
und
ihren
Platz
Tudo
renasce
no
mistério
deste
céu
e
mar
Alles
wird
neu
geboren
im
Geheimnis
dieses
Himmels
und
Meeres
Onde
as
plantas
lutam
pra
sobreviver
Wo
die
Pflanzen
kämpfen,
um
zu
überleben
O
mesmo
amor
que
tenho
pela
natureza
Dieselbe
Liebe,
die
ich
für
die
Natur
empfinde
Deus
me
deu
e
com
certeza
juro
tenho
por
você
Gab
Gott
mir,
und
ich
schwöre,
ich
habe
sie
auch
für
dich
O
sol
sorri
quando
ele
despe
pro
teu
despertar
Lächelt
die
Sonne,
wenn
sie
dein
Erwachen
begrüßt
A
lua
branca
se
escondendo
neste
madrugar
Der
weiße
Mond
versteckt
sich
in
dieser
Morgendämmerung
Vejo
os
teus
olhos
espreguiçando
pra
me
olhar
Ich
sehe
deine
Augen
sich
strecken,
um
mich
anzusehen
A
gente
planta
uma
flor
pra
admirar
Pflanzen
wir
eine
Blume,
um
sie
zu
bewundern
Ela
dá
frutos
a
gente
torna
a
plantar
Sie
trägt
Früchte,
wir
pflanzen
wieder
Vem
outro
alguém
rouba
as
sementes
e
nos
faz
chorar
Kommt
jemand
anders,
stiehlt
die
Samen
und
bringt
uns
zum
Weinen
Que
eu
te
planto
de
uma
vez
dentro
do
peito
Dass
ich
dich
sogleich
in
meine
Brust
pflanze
Pois
eu
duvido
que
lá
fora
dêem
um
jeito
Denn
ich
bezweifle,
dass
sie
draußen
einen
Weg
finden
Você
é
minha,
quero
ver
alguém
roubar
Du
gehörst
mir,
ich
will
sehen,
wer
dich
raubt
Que
há
momentos
em
que
penso
em
desistir
Dass
es
Momente
gibt,
in
denen
ich
ans
Aufgeben
denke
Noutros
lugares
a
saudade
me
acompanha
An
anderen
Orten
begleitet
mich
die
Sehnsucht
Solidão
eu
te
proibo
de
querer
me
perseguir
Einsamkeit,
ich
verbiete
dir,
mich
zu
verfolgen
Nada
me
importa
quando
não
está
aqui
Ist
mir
nichts
wichtig,
wenn
du
nicht
hier
bist
Bem
lá
no
fundo
me
incomoda
esta
dor
Tief
im
Inneren
stört
mich
dieser
Schmerz
Mas
no
amor
eu
acho
forças
pra
prosseguir
Aber
in
der
Liebe
finde
ich
Kraft,
um
weiterzumachen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberta Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.