Roberta Miranda - Minha Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberta Miranda - Minha Vida




Minha Vida
My Life
Quem na vida
Who in life
Nunca teve um grande amor
Has never had a great love
Qual de nós
Which of us
Não recusou alguns espinhos
Has not refused some thorns
Quem foi um pouco louco
Who was a little crazy
Ou poeta
Or a poet
Em troca de um bocado de carinho
In exchange for a little bit of affection
Eu amo... te amo... eu te amo
I love... I love you... I love you
Me enganar
To deceive myself
É o mesmo que renunciar
Is the same as renouncing
Ao brilho das estrelas
The brightness of the stars
Que iluminam...
That illuminate...
Dizer que não te amo
To say that I do not love you
É blasfemar a Deus
Is to blaspheme God
Que te pôs em minha vida
Who put you in my life
Minha vida
My life
Quem na vida
Who in life
Não gritou grandes paixões
Has not shouted great passions
Que a voz pra sempre no peito calou
That the voice has forever silenced in his chest
Qual de vocês
Which of you
Quem um dia não chorou
Who has not cried one day
Por alguém que Deus nos deu e outra levou
For someone that God gave us and another took away
Eu amo... te amo... eu te amo
I love... I love you... I love you
Me enganar...
To deceive myself...





Writer(s): Maria De Albuquerque Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.