Roberta Miranda - Por Você Esqueci de Mim - traduction des paroles en allemand

Por Você Esqueci de Mim - Roberta Mirandatraduction en allemand




Por Você Esqueci de Mim
Für Dich Habe Ich Mich Vergessen
Caminhei nos teus caminhos
Ich ging auf deinen Wegen
Pra viver a tua vida, você não quis
Um dein Leben zu leben, du wolltest nicht
Te embalei tal qual um filho
Ich wiegte dich wie ein Kind
Pra te proteger das armadilhas por amor
Um dich vor den Fallen zu schützen, aus Liebe
Ah, se eu tivesse agora um pedido pra fazer
Ach, wenn ich jetzt einen Wunsch äußern könnte
Pediria que o vento me soprasse até você
Würde ich bitten, dass der Wind mich zu dir weht
De repente me deparo com o teu olhar
Plötzlich stehe ich deinem Blick gegenüber
Sem amor pra amar
Ohne Liebe zu geben
Quantas vidas nós vivemos
Wie viele Leben haben wir gelebt
Quantas coisas passamos pra chegar aqui
Wie viel haben wir durchgemacht, um hierher zu gelangen
Cada um com seu caminho
Jeder auf seinem Weg
Tão refém de seu destino pra encontrar o amor
So sehr Gefangener seines Schicksals, um die Liebe zu finden
Eu te quis para os meus sonhos te rezei qual oração
Ich wollte dich für meine Träume, ich betete dich an wie ein Gebet
Te pedi pra deus nas horas de angústia e solidão
Ich bat Gott um dich in Stunden der Angst und Einsamkeit
De repente me deparo com o teu olhar
Plötzlich stehe ich deinem Blick gegenüber
Sem amor pra amar
Ohne Liebe zu geben
Ah, a dor que me apavora
Ach, der Schmerz, der mich erschreckt
Ausência que sufoca meu amanhecer
Die Abwesenheit, die mein Morgengrauen erstickt
Ah, você pra mim é tudo
Ach, du bist alles für mich
Do tudo se fez nada sem você aqui
Aus dem Alles wurde Nichts ohne dich hier
Ah, a flor estava brotando
Ach, die Blume spross gerade
Estrela se agarrando no céu do teu olhar
Ein Stern klammerte sich am Himmel deines Blicks fest
Por amor provei do abandono
Aus Liebe kostete ich die Verlassenheit
Ah, e por amor eu destruí meus sonhos
Ach, und aus Liebe zerstörte ich meine Träume
Por você esqueci de mim
Für dich habe ich mich vergessen
Ah, a dor que me apavora
Ach, der Schmerz, der mich erschreckt
Ausência que sufoca meu amanhecer
Die Abwesenheit, die mein Morgengrauen erstickt
Ah, você pra mim é tudo
Ach, du bist alles für mich
Do tudo se fez nada sem você aqui
Aus dem Alles wurde Nichts ohne dich hier
Ah, a flor estava brotando
Ach, die Blume spross gerade
Estrela se agarrando no céu do teu olhar
Ein Stern klammerte sich am Himmel deines Blicks fest
Por amor provei do abandono
Aus Liebe kostete ich die Verlassenheit
Ah, e por amor eu destruí meus sonhos
Ach, und aus Liebe zerstörte ich meine Träume
Por você esqueci de mim
Für dich habe ich mich vergessen
Por amor provei do abandono
Aus Liebe kostete ich die Verlassenheit
Ah, e por amor eu destruí meus sonhos
Ach, und aus Liebe zerstörte ich meine Träume
Por você esqueci de mim
Für dich habe ich mich vergessen
Esqueci de mim
Habe mich vergessen





Writer(s): Espirito Santo Antonio Luiz, Miranda Maria De Albuquerque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.