Paroles et traduction Roberta Miranda - São Tantas Coisas (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
São Tantas Coisas (Ao Vivo)
So Many Things (Live)
São
tantas
coisas
So
many
things
Só
nós
sabemos
o
que
envolve
o
sentimento
Only
we
know
what
is
involved
in
this
feeling
O
nosso
amor
está
magoado,
mas
eu
tento
Our
love
is
hurt,
but
I
try
Dar
vida
à
minha
vida,
que
entreguei
em
suas
mãos
To
give
life
to
my
life,
which
I
surrendered
into
your
hands
Nossos
momentos
Our
moments
As
nossas
brigas,
nosso
louco
juramento
Our
fights,
our
crazy
promise
E
este
medo
de
perder
você
que
eu
amo
And
this
fear
of
losing
you
who
I
love
Me
faz
tão
fria
indiferente
às
situações
Makes
me
so
cold
indifferent
to
the
situations
Vou
confessar
I'll
confess
Renunciei
você
de
tanto
louco
amor
I
renounced
you
for
so
much
crazy
love
Mesmo
morrendo
sufoquei
a
minha
dor
Even
dying,
I
suffocated
my
pain
Num
quarto
escuro
do
meu
ego
sem
respostas
In
a
dark
room
of
my
ego,
without
answers
Não
acredito
que
conheci
você,
acaso
do
destino
I
can't
believe
I
met
you,
destiny's
chance
Foi
Deus
quem
trouxe
e
te
pôs
no
meu
caminho
It
was
God
who
brought
and
put
you
in
my
way
Pra
me
mostrar
que
não
sou
nada
sem
você
To
show
me
that
I'm
nothing
without
you
São
tantas
coisas
So
many
things
Temos
até
plateia
contra
e
a
favor
We
even
have
an
audience
against
and
in
favor
Apostadores
da
nossa
grande
dor
Betters
of
our
great
pain
Metade
amigo
que
aplaude
e
nos
devora
Half-friends
who
applaud
and
devour
us
De
corpo
e
alma
pra
vencer
esta
batalha
Of
body
and
soul
to
win
this
battle
Seguirmos
juntos
pra
quebrar
essa
muralha
To
continue
together
to
break
this
wall
E
receber
das
mãos
divinas
o
troféu
do
amor
And
to
receive
the
love
trophy
from
divine
hands
Vou
confessar
I'll
confess
Renunciei
você
de
tanto
louco
amor
I
renounced
you
for
so
much
crazy
love
Mesmo
morrendo
sufoquei
a
minha
dor
Even
dying,
I
suffocated
my
pain
Num
quarto
escuro
do
meu
ego
sem
respostas
In
a
dark
room
of
my
ego,
without
answers
Não
acredito
que
conheci
você,
acaso
do
destino
I
can't
believe
I
met
you,
destiny's
chance
Foi
Deus
quem
trouxe
e
te
pôs
no
meu
caminho
It
was
God
who
brought
and
put
you
in
my
way
Pra
me
mostrar
que
não
sou
nada
sem
você
To
show
me
that
I'm
nothing
without
you
Vou
confessar
I'll
confess
Renunciei
você
de
tanto
louco
amor
I
renounced
you
for
so
much
crazy
love
Mesmo
morrendo
sufoquei
a
minha
dor
Even
dying,
I
suffocated
my
pain
Num
quarto
escuro
do
meu
ego
sem
respostas
In
a
dark
room
of
my
ego,
without
answers
Não
acredito
que
conheci
você,
acaso
do
destino
I
can't
believe
I
met
you,
destiny's
chance
Foi
Deus
quem
trouxe
e
te
pôs
no
meu
caminho
It
was
God
who
brought
and
put
you
in
my
way
Pra
me
mostrar
que
não
sou
nada
sem
você
To
show
me
that
I'm
nothing
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberta Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.