Paroles et traduction Roberta Sá - Alô Fevereiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alô Fevereiro
February's Hello
Tamborim
avisou,
cuidado
Tamborines
warned,
be
careful
Violão
respondeu,
me
espera
Guitar
answered,
wait
for
me
Cavaquinho
atacou,
dobrado
Ukulele
attacked,
twice
Quando
o
apito
chegou,
já
era
When
the
whistle
blew,
it
was
over
Veio
o
surdo
e
bateu,
tão
forte
The
surdo
came
and
played,
so
loud
Que
a
cuíca
gemeu,
de
medo
That
the
friction
drum
cried
out,
in
fear
E
o
pandeiro
dançou,
que
sorte
And
the
tambourine
danced,
what
luck
Fazer
samba
não
é
brinquedo
Playing
samba
isn't
child's
play
Todo
mês
de
fevereiro,
morena
Every
month
of
February,
my
dear
Carnaval
te
espera
Carnival
awaits
you
Querem
te
botar
feitiço,
morena
They
want
to
cast
a
spell
on
you,
my
dear
Mas
também
pudera
But
that's
no
wonder
Se
ele
pega
no
teu
corpo
If
it
gets
ahold
of
your
body
Vai
ter
gente
enlouquecida
There
will
be
people
going
crazy
Querendo
entender
a
tua
dança
Wanting
to
understand
your
dance
Querendo
saber
da
tua
vida
Wanting
to
know
about
your
life
Querendo
entender
a
tua
dança
Wanting
to
understand
your
dance
Querendo
saber
da
tua
vida
Wanting
to
know
about
your
life
Tamborim
avisou,
cuidado
Tamborines
warned,
be
careful
Violão
respondeu,
me
espera
Guitar
answered,
wait
for
me
Cavaquinho
atacou,
dobrado
Ukulele
attacked,
twice
Quando
o
apito
chegou,
já
era
When
the
whistle
blew,
it
was
over
Veio
o
surdo
e
bateu,
tão
forte
The
surdo
came
and
played,
so
loud
Que
a
cuíca
gemeu,
de
medo
That
the
friction
drum
cried
out,
in
fear
E
o
pandeiro
dançou,
que
sorte
And
the
tambourine
danced,
what
luck
Fazer
samba
não
é
brinquedo
Playing
samba
isn't
child's
play
Todo
mês
de
fevereiro,
morena
Every
month
of
February,
my
dear
Carnaval
te
espera
Carnival
awaits
you
Querem
te
botar
feitiço,
ai
morena
They
want
to
cast
a
spell
on
you,
dear
Mas
também
pudera
But
that's
no
wonder
Se
ele
pega
no
teu
corpo
If
it
gets
ahold
of
your
body
Vai
ter
gente
enlouquecida
There
will
be
people
going
crazy
Querendo
entender
a
tua
dança
Wanting
to
understand
your
dance
Querendo
saber
da
tua
vida
Wanting
to
know
about
your
life
Querendo
entender
a
tua
dança
Wanting
to
understand
your
dance
Querendo
saber
da
tua
vida
Wanting
to
know
about
your
life
Tamborim
avisou
Tamborines
warned
Violão
respondeu
Guitar
answered
Cavaquinho
atacou
Ukulele
attacked
Quando
o
apito
chegou,
já
era
When
the
whistle
blew,
it
was
over
Veio
o
surdo
e
bateu
The
surdo
came
and
played
Que
a
cuíca
gemeu
That
the
friction
drum
cried
out
E
o
pandeiro
dançou
And
the
tambourine
danced
Fazer
samba
não
é
brinquedo
Playing
samba
isn't
child's
play
Todo
mês
de
fevereiro,
morena
Every
month
of
February,
my
dear
Carnaval
te
espera
Carnival
awaits
you
Querem
te
botar
feitiço,
ai
morena
They
want
to
cast
a
spell
on
you,
dear
Mas
também
pudera
But
that's
no
wonder
Se
ele
pega
no
teu
corpo
If
it
gets
ahold
of
your
body
Vai
ter
gente
enlouquecida
There
will
be
people
going
crazy
Querendo
entender
a
tua
dança
Wanting
to
understand
your
dance
Querendo
saber
da
tua
vida
Wanting
to
know
about
your
life
Querendo
entender
a
tua
dança
Wanting
to
understand
your
dance
Querendo
saber
da
tua
vida
Wanting
to
know
about
your
life
Oi,
querendo
entender
a
tua
dança
Oh,
wanting
to
understand
your
dance
Querendo
saber
da
tua
vida
Wanting
to
know
about
your
life
Querendo
entender
a
tua
dança
Wanting
to
understand
your
dance
Querendo
saber
da
tua
vida
Wanting
to
know
about
your
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sidney Miller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.