Roberta Sá - Boca em Boca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberta Sá - Boca em Boca




Boca em Boca
From Mouth to Mouth
É meu amor dessa vez eu voltei pra ficar
My love, this time I'm back to stay
Me cansei de vagar de boca em boca a te procurar...
I'm tired of wandering from mouth to mouth looking for you...
É que eu precisei padecer pra entender Que nada no mundo é melhor que você
I needed to suffer to understandThat nothing in the world is better than you
s amores vivi, outras histórias colhi
I've had other loves, I've collected other stories
Eu reconheço o meu erro e vou me redimir
I recognize my mistake and I'll redeem myself
Me aceita de volta, me leva pra casa, me joga na cama e diz que me ama.
Accept me back, take me home, throw me on the bed and tell me you love me
Me aceita de volta, me leva pra casa, me joga na cama e diz que me ama
Accept me back, take me home, throw me on the bed and tell me you love me
Eu não quero mais viver por viver
I don't want to live just to live anymore
Foi tolice me afastar de você
It was foolish of me to walk away from you
Ainda bem que eu consegui te encontrar
Thank goodness I found you
Como é que eu pude me deixar levar?
How could I let myself get carried away?
Eu desobedeci até o meu coração, depois fui enganada pela solidão.
I disobeyed even my heart, then I was deceived by loneliness
Agora estou aqui pedindo o seu perdão
Now I'm here asking for your forgiveness
Me joga na cama e diz que me ama
Throw me on the bed and tell me you love me
Pode se achegar (meu amor!)
You can approach (my love!)
Pode me abraçar (tô que tô!)
You can hug me (I'm all in!)
Doida pra sentir (seu calor!)
Crazy to feel (your warmth!)
Vem matar a saudade que eu de você
Come and kill the longing I have for you
Pode se achegar (meu amor!)
You can approach (my love!)
Pode me abraçar (tô que tô!)
You can hug me (I'm all in!)
Doida pra sentir (seu calor!)
Crazy to feel (your warmth!)
Vem matar a saudade...
Come and kill the longing...
É meu amor dessa vez eu voltei pra ficar
My love, this time I'm back to stay
Me cansei de vagar de boca em boca a te procurar...
I'm tired of wandering from mouth to mouth looking for you...
É que eu precisei padecer pra entender Que nada no mundo é melhor que você
I needed to suffer to understandThat nothing in the world is better than you
s amores vivi, outras histórias colhi
I've had other loves, I've collected other stories
Reconheço o meu erro e vou me redimir
I recognize my mistake and I'll redeem myself
Me aceita de volta, me leva pra casa, me joga na cama e diz que me ama
Accept me back, take me home, throw me on the bed and tell me you love me
Me aceita de volta, me leva pra casa, me joga na cama e diz que me ama
Accept me back, take me home, throw me on the bed and tell me you love me
Eu não quero mais viver por viver
I don't want to live just to live anymore
Foi tolice me afastar de você
It was foolish of me to walk away from you
Ainda bem que eu consegui te encontrar
Thank goodness I found you
Como é que eu pude me deixar levar?
How could I let myself get carried away?
Eu desobedeci até o meu coração, depois fui enganada pela solidão
I disobeyed even my heart, then I was deceived by loneliness
Agora estou aqui pedindo o seu perdão
Now I'm here asking for your forgiveness
Me joga na cama e diz que me ama
Throw me on the bed and tell me you love me
Pode se achegar (meu amor!)
You can approach (my love!)
Pode me abraçar (tô que tô!)
You can hug me (I'm all in!)
Doida pra sentir (seu calor!)
Crazy to feel (your warmth!)
Vem matar a saudade que eu de você
Come and kill the longing I have for you
Pode se achegar (meu amor!)
You can approach (my love!)
Pode me abraçar (tô que tô!)
You can hug me (I'm all in!)
Doida pra sentir (seu calor!)
Crazy to feel (your warmth!)
Vem matar a saudade que eu de você
Come and kill the longing I have for you
Pode se achegar (meu amor!)
You can approach (my love!)
Pode me abraçar (tô que tô!)
You can hug me (I'm all in!)
Doida pra sentir (seu calor)
Crazy to feel (your warmth)
Vem matar a saudade que eu de você
Come and kill the longing I have for you
Pode se achegar (meu amor)
You can approach (my love)
Pode me abraçar (tô que tô!)
You can hug me (I'm all in!)
Doida pra sentir (seu calor)
Crazy to feel (your warmth)
Vem matar a saudade.
Come and kill the longing.





Writer(s): ROBERTA SA, ALEXANDRE SILVA DE ASSIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.