Paroles et traduction Roberta Sá - Boca em Boca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boca em Boca
Из уст в уста
É
meu
amor
dessa
vez
eu
voltei
pra
ficar
Любимый,
на
этот
раз
я
вернулась,
чтобы
остаться.
Me
cansei
de
vagar
de
boca
em
boca
a
te
procurar...
Я
устала
блуждать,
из
уст
в
уста
тебя
искать...
É
que
eu
precisei
padecer
pra
entender
Que
nada
no
mundo
é
melhor
que
você
Мне
нужно
было
пострадать,
чтобы
понять,
что
нет
на
свете
лучше
тебя.
s
amores
vivi,
outras
histórias
colhi
Другие
любови
пережила,
другие
истории
собрала,
Eu
reconheço
o
meu
erro
e
vou
me
redimir
Я
признаю
свою
ошибку
и
искуплю
ее.
Me
aceita
de
volta,
me
leva
pra
casa,
me
joga
na
cama
e
diz
que
me
ama.
Прими
меня
обратно,
отведи
домой,
брось
на
кровать
и
скажи,
что
любишь
меня.
Me
aceita
de
volta,
me
leva
pra
casa,
me
joga
na
cama
e
diz
que
me
ama
Прими
меня
обратно,
отведи
домой,
брось
на
кровать
и
скажи,
что
любишь
меня.
Eu
não
quero
mais
viver
por
viver
Я
больше
не
хочу
жить
просто
так,
Foi
tolice
me
afastar
de
você
Глупо
было
отдаляться
от
тебя.
Ainda
bem
que
eu
consegui
te
encontrar
Хорошо,
что
я
смогла
тебя
найти,
Como
é
que
eu
pude
me
deixar
levar?
Как
я
могла
позволить
себе
увлечься?
Eu
desobedeci
até
o
meu
coração,
depois
fui
enganada
pela
solidão.
Я
ослушалась
даже
свое
сердце,
а
потом
была
обманута
одиночеством.
Agora
estou
aqui
pedindo
o
seu
perdão
Теперь
я
здесь
и
прошу
твоего
прощения.
Me
joga
na
cama
e
diz
que
me
ama
Брось
меня
на
кровать
и
скажи,
что
любишь
меня.
Pode
se
achegar
(meu
amor!)
Можешь
подойти
ближе
(любимый!),
Pode
me
abraçar
(tô
que
tô!)
Можешь
меня
обнять
(вся
горю!),
Doida
pra
sentir
(seu
calor!)
Безумно
хочу
почувствовать
(твое
тепло!),
Vem
matar
a
saudade
que
eu
tô
de
você
Приди
утолить
мою
тоску
по
тебе.
Pode
se
achegar
(meu
amor!)
Можешь
подойти
ближе
(любимый!),
Pode
me
abraçar
(tô
que
tô!)
Можешь
меня
обнять
(вся
горю!),
Doida
pra
sentir
(seu
calor!)
Безумно
хочу
почувствовать
(твое
тепло!),
Vem
matar
a
saudade...
Приди
утолить
тоску...
É
meu
amor
dessa
vez
eu
voltei
pra
ficar
Любимый,
на
этот
раз
я
вернулась,
чтобы
остаться.
Me
cansei
de
vagar
de
boca
em
boca
a
te
procurar...
Я
устала
блуждать,
из
уст
в
уста
тебя
искать...
É
que
eu
precisei
padecer
pra
entender
Que
nada
no
mundo
é
melhor
que
você
Мне
нужно
было
пострадать,
чтобы
понять,
что
нет
на
свете
лучше
тебя.
s
amores
vivi,
outras
histórias
colhi
Другие
любови
пережила,
другие
истории
собрала,
Reconheço
o
meu
erro
e
vou
me
redimir
Признаю
свою
ошибку
и
искуплю
ее.
Me
aceita
de
volta,
me
leva
pra
casa,
me
joga
na
cama
e
diz
que
me
ama
Прими
меня
обратно,
отведи
домой,
брось
на
кровать
и
скажи,
что
любишь
меня.
Me
aceita
de
volta,
me
leva
pra
casa,
me
joga
na
cama
e
diz
que
me
ama
Прими
меня
обратно,
отведи
домой,
брось
на
кровать
и
скажи,
что
любишь
меня.
Eu
não
quero
mais
viver
por
viver
Я
больше
не
хочу
жить
просто
так,
Foi
tolice
me
afastar
de
você
Глупо
было
отдаляться
от
тебя.
Ainda
bem
que
eu
consegui
te
encontrar
Хорошо,
что
я
смогла
тебя
найти,
Como
é
que
eu
pude
me
deixar
levar?
Как
я
могла
позволить
себе
увлечься?
Eu
desobedeci
até
o
meu
coração,
depois
fui
enganada
pela
solidão
Я
ослушалась
даже
свое
сердце,
а
потом
была
обманута
одиночеством.
Agora
estou
aqui
pedindo
o
seu
perdão
Теперь
я
здесь
и
прошу
твоего
прощения.
Me
joga
na
cama
e
diz
que
me
ama
Брось
меня
на
кровать
и
скажи,
что
любишь
меня.
Pode
se
achegar
(meu
amor!)
Можешь
подойти
ближе
(любимый!),
Pode
me
abraçar
(tô
que
tô!)
Можешь
меня
обнять
(вся
горю!),
Doida
pra
sentir
(seu
calor!)
Безумно
хочу
почувствовать
(твое
тепло!),
Vem
matar
a
saudade
que
eu
tô
de
você
Приди
утолить
мою
тоску
по
тебе.
Pode
se
achegar
(meu
amor!)
Можешь
подойти
ближе
(любимый!),
Pode
me
abraçar
(tô
que
tô!)
Можешь
меня
обнять
(вся
горю!),
Doida
pra
sentir
(seu
calor!)
Безумно
хочу
почувствовать
(твое
тепло!),
Vem
matar
a
saudade
que
eu
tô
de
você
Приди
утолить
мою
тоску
по
тебе.
Pode
se
achegar
(meu
amor!)
Можешь
подойти
ближе
(любимый!),
Pode
me
abraçar
(tô
que
tô!)
Можешь
меня
обнять
(вся
горю!),
Doida
pra
sentir
(seu
calor)
Безумно
хочу
почувствовать
(твое
тепло!),
Vem
matar
a
saudade
que
eu
tô
de
você
Приди
утолить
мою
тоску
по
тебе.
Pode
se
achegar
(meu
amor)
Можешь
подойти
ближе
(любимый!),
Pode
me
abraçar
(tô
que
tô!)
Можешь
меня
обнять
(вся
горю!),
Doida
pra
sentir
(seu
calor)
Безумно
хочу
почувствовать
(твое
тепло!),
Vem
matar
a
saudade.
Приди
утолить
тоску.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBERTA SA, ALEXANDRE SILVA DE ASSIS
Album
Delírio
date de sortie
04-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.